![]() |
De Dingen
-
|
up up up
ik vergeef jullie dat jullie het te druk hadden om op mij te reageren. echt waar -O- |
ik snap hem niet helemaal, maar ik vind je beeldende beschijvingen erg mooi:)
|
Als ik dan ook commentaar op mijn gedicht krijg.:o
*O* voor je alliteratie en dan vooral ''zandmannen zwoele nachten zingen''. Er gebeurd veel in weinig zinnen en aan de ene kant spreekt dat voor je schrijfstijl, het is lekker compact, bondig. Aan de andere kant is het verwarrend, zeker in combinatie met abstract/poëtisch taalgebruik. Of ik snap wat je wilde overbrengen weet ik dus niet... Maar misschien is dat ook niet de bedoeling en moet het gedicht vooral net zo mysterieus zijn als een droom? Dan zou je in elk geval wel in geslaagd zijn. Overigens vind ik de tweede strofe mooier dan de eerste, doorrdat die tweede mooiere beelden oproept dan de gruwelijkheden uit de eerste én omdat ik de eerste strofe niet echt dichterig vind, het heeft iets weg van een in stukken gehakte zin. Snappie-vous? En ik wil er een pasteltekening bij van vrouwen die draaien met parasollen.:p |
Omdat elysea me anders vermoordt, bij deze mijn niet zinnige reactie:
Ik heb m al een paar keer gelezen maar ik snap m nog steeds niet :( Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Ik vind je alliteraties absoluut erg gaaf, maar ik heb het gevoel alsof sommige zinnen net niet helemaal lopen, wat het voor mij een beetje vaag maakt. |
je hebt gelijk. het loopt ook voor geen meter. dat is aan de ene kant vervelend, en aan de andere kant was het mijn bedoeling een grote omslag te maken tussen de twee strofen. in stijl en inhoud.
moet het dan zijn, die zulke liederen niet eerder vernamen? (even opzoeken) http://nl.wiktionary.org/wiki/vernemen ik weet niet hoe betrouwbaar wiktionary is, maar van hen mag het. het komt lieflijker. eh. het is er lieflijker? eigenlijk letterlijk zoals ik het zeg. gebeurtenissen komen (en gaan) rustiger, fijner, etc. bedankt voor je reactie, trouwens :) |
dan snap ik alsnog niet hoe en waarom dingen lieflijker komen onder een rechte hoek :o
Citaat:
Ik weet wel dat je een gedicht niet altijd helemaal hoeft te snappen, maar als ik er te weinig van begrijp dan leidt dat af. Ennuh, volgens wiktionary mag het ook niet. het voorbeeld dat daar gegeven wordt, is 'hij vernam het nieuws van', niet 'hij vernam van het nieuws'. Wat betreft het geven van een reactie, graag gedaan, maar volgens mij kun je er niets mee haha:p |
Ja jouw dichtsels zijn gewoon altijd zo absurd :D dan durft niemand wat te zeggen omdat ze dan door de mand vallen :P.
Dat stukje van dingen die lieflijker komen vind ik echt mooi. Die hele tweede strofe trouwens wel, dat heeft een moulinrouge-achtige ruwe schoonheid. Verder begrijp ik er ook geen snars van, dat moet gezegd worden. Ik ga hem nog een lezen en dan hou ik het wel op [ ]Ik kan het niet waarderen [x]Ik kan het wel waarderen. Maar dat 'vernemen' vind ik inderdaad ook fout. Je verneemt het nieuws, je verneemt niet van het nieuws. Voor het ritme maakt het toch niet veel uit... overigens zou ik het hele 'vernemen' vervangen door een ander woord. Vingen of zo. |
na een beetje onderzoek heb ik besloten te doen alsof het mijn bedoeling was, en dat ze dan dingen vernamen van die liederen alsof de liederen ze iets vertellen :rolleyes:
eerlijk gezegd weet ik echt niets anders om ervoor in de plaats te zetten. trouwens, porce, ik vind het heel apart om te horen dat ik absurd schrijf. en dan bedoel ik eigenlijk geweldig leuk. ik heb zelf het idee dat het allemaal wel dicht bij de realiteit staat maar misschien zit ik wel met mijn hoofd in de wolken. |
Ja maar probeer de volgende keer nog overdonderender absurd te schrijven zodat duidelijk is dat het absurd is en, ja ik weet niet, stop er wat meer beelden in misschien. Slijp de ruwe eventuele diamant :cool:.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.