![]() |
[EN] Formele brief
Hallo!
Ik moet donderdag een engelse brief inleveren voor een punt.. Zouden jullie hem voor mij kunnen doorlezen en eventueel wat belangrijke fouten eruit halen?? Bedankt! Adres Camelford Council College Road Camelford, Cornwall Pl32 9TL England December 4th, 2007 Dear Sirs, May I introduce myself, my name is NAAM, I am a 15 years old boy and I live in The Netherlands. I have read the article in the magazine “eve” called “The day they poisoned my village” and I daresay I was shocked. The article is about the disaster which took place in 1988. The water was poisoned, but the people living in your village were not warned about this at all. Because of this many of them where dramatically poisoned. The thing that shocked me most was the ridiculous low reimbursement these people received and there even were people who did not receive any at all! My teacher English gave us a magazine, the WaspReporter, which contains all sort of articles about interesting subjects to help us understand texts better. This article was among them. The article appeals to me, since a friend of mine was poisoned by drinking an energy drink which would contain an acid. He had a serious aftermath, but he did receive a reimbursement! I would like to express my disappointment at how the people in Cornwall did not receive a reimbursement, while my friend received one of €10.000,-. I cannot see how the South West Water Authority insisted the water was safe, as all those people were getting more and more ill. I really hope that you will be able to do something about this situation and that you will make sure that all the people who suffered this disaster will receive a reimbursement after all. Yours sincerely, Naam |
Nieuw topic openen werkt beter. :)
|
Citaat:
|
Ik zal d'r niet te veel op inhakken. Voor jou leeftijd schrijf je heel aardig Engels (y) Je woordenschat groeit mooi en nu is het misschien interessant om eens te gaan letten op vloeiende zinsbouw.
> Reimbursement Je gebruikt dit woord heel vaak. Kijk eens met een synoniemenwoordenboek ("thesaurus" in het Engels) naar andere woorden die het zelfde betekenen. Zo wordt je brief prettiger leesbaar. Hint: een van de synoniemen is "compensation". > Daresay, aftermath, appeal ... Je bent al bezig om een mooie woordenschat op te bouwen :) > De opening Je vertelt dat je een artikel hebt gelezen en vat daarna het artikel samen in meerdere zinnen. Probeer dat eigenlijk te doen in een (1) zin, gevolgd door wat jou zo trof in dat artikel. Bijvoorbeeld: Ik las het artikel XYZ in BLAADJE, over de chemische ramp in Cornwall. Ik vind het schandalig dat veel mensen daar geen schadevergoeding voor hebben gekregen. > The article appeals to me, since a friend of mine was poisoned > by drinking an energy drink which would contain an acid. He had > a serious aftermath, but he did receive a reimbursement! Helaas is dat een zin die niet helemaal klopt. Een persoon kan geen "aftermath" hebben en ook "would" bij "contain an acid" is niet de juiste vorm. Er staat nu: Ik vind dit artikel interessant, omdat een vriend van mij werd vergiftigd door het drinken van X, wat een zuur zou bevatten. Hij had een zware nasleep, maar hij kreeg wel een vergoeding. Veel succes! :) |
Hoi! Bedankt voor het nakijken!!
Ik ga de brief morgen inleveren. Ik vroeg me alleen nog af, hoe zit het precies met het gebruik van daresay? Want ik weet niet precies wat het betekent, maar ik gebruik het op gehoor/gevoel.. |
Graag gedaan hoor!
"Daresay" is een samentrekking van "dare to say", als in "ik durf te zeggen dat". Je gebruikt het als je iets kracht bij wilt zetten, door aan te geven dat je heel zeker bent van wat je zegt. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:28. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.