![]() |
Franse vertaling menukaart
Hoi!
Een vriend van mij is eigenaar van een restaurant en heeft mij gevraagd de menukaart naar het engels, duits en frans te vertalen. Hieronder de franse versie. Zou iemand (het liefst iemand die oorspronkelijk uit Frankrijk komt) er naar willen kijken, want er mogen natuurlijk geen fouten in zitten. Bij voorbaat dank voor de moeite! Groetjes, Sanneke ----------------------------------------------------------------------------------------------- Nouveau carte été 2008 Commander à 23:00 heures Les plateau's lors du verre/cocktail Fruits le mer (diverses sortes de poisson et les crustacés) 12.50 Plateau de viande avec diverses sortes de jambon et la charcuterie 12.50 Plateau oriental une diversité aux mignardises 12.50 Plateau tappas espagnol 12.50 Pincho plateau 15.00 Pain Huisgemaakte pain de tomates du soleil 4.00 Huisgemaakte pain de romarin 4.00 Bruschetta al pomodoro 4.50 Tapas Machego (fromage mariné espagnol) 4.25 Olives l'ail 2.00 Chorizo saucisses 4.50 Poulet boulettes de hachis avec sauce de tomate 5.25 Calamares avec aïoli 4.50 tortilla avec fromage 4.50 Pinchos Poulet ail 7.00 Cochon de lait avec chocolat blanc et fraise 7.00 Poivre bifteck 8.00 Gamba énergique brochette 8.00 Mozzarella tomate 6.50 Jambon espagnol séché avec melon 6.50 Hors d'œuvres Escargots cuit dans beurre d’ail 6st 12st 5,75 11,00 Gambas cuit dans une frais ail persil l’huile 5,75 11,50 Sushi du thon frais, saumon et concombre 5,00 10,00 Marbre du fromage de chèvre tomate du soleil et basilic avec aceto caviar 4,25 8,50 Couscous salade avec paprika grillée et herbes 4,00 8,25 Tourelle de fromage parmesan, kletskoppen (biscuits), jambon de parm, 4,75 9,50 mozzarella et tomate Traditionnel aplati carpaccio avec jus de citron, huile d’olive, 5,25 11,00 ruccola et pignons de pin Souris de veau avec thon mayonnaise (vitello tonato) 4,25 8,50 Lames de rasoir flambés avec légume frais et sambucca 5,75 11,00 Salades Salade avec fromage de chèvre caramélisé, tomates du soleil 3,95 7,75 et cashew-noix Salade de tagliatelle avec saumon, noix diverses, oignon rouge 3,95 7,75 et assaisonnement d'ail Salade César avec œuf, poulet fumé, oignon rouge, crouton, 3.95 7,75 et laitue romaine Potages Gaspacho avec divers légumes coupés 4,50 Consommé de printemps avec poireau, sucade 4,50 Épicé potage d’oignon français avec croutons du fromage 4,80 Plats de résistance Poisson Truite uit de folie avec beurre d'amande 18,75 Casserole moules zélandais avec chorizo et sauces divers badigeonnent 8,50 17,00 Dans beurre fin cuit soles 7,00 18,00 Bifteck de thon grillé avec salsa de tomates et pesto frais 8,50 17,50 Assiette fruits de mer avec divers poisson- et crustacés (chaud) 9,50 19,50 Viande Entrecôte enveloppé avec lard, servi avec une sauce d’ail herbes 8,50 17,50 Filet de bœuf avec une sauce porto et champignons cuit 10,40 20,40 Gevulde kalfsrolletjes servi avec tips d’asperge verte 8,75 18,50 et une sauce basilic Eendenborstfilet avec une sauce d’orange-vanille 8,50 17,80 Végétarien Ravioli épinards avec riccotta et vinegrette tomates 8,75 17,50 Risotto de tomates du soleil avec fromage parmesan, champignons 7,50 15,00 et origano Tourte avec ratatouille, tomates du soleil et pignons de pin 6,75 14,75 Menu Menu enfants 10,50 3 plats menu 25,00 Happas menu 28,50 Desserts Fondue au chocolat avec marshmallows et fruits frais 6,50 9,50 Aussi en vente avec sauterelles, meerprijs 2.50 Crème brûlée aux fraises 5,50 9,50 Passievruchten bavarois 4,80 9,00 Cocotje de pomme 5,90 9,10 Plateau de fromage avec divers sortes fromage 10,50 Grand dessert, een proeverij de different desserts et plus. 10,50 |
Kijk eens naar de laatste zin? :)
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Er staan dus nog veel nederlandse woorden in. Daarnaast geloof ik dat je in veel gevallen de bijvoeglijk naamwoorden en de zelfstandig naamwoorden om moet draaien. Het is bijvoorbeeld niet "chorizo saucisse", maar "saucisse chorizo" als ik me niet vergis. Daarnaast zijn d'r veel stukken tekst waarvan ik denk dat ze of korter, of weg kunnen. Denk aan "kaasplankje met diverse soorten kaas". Nee, duh :p Veel van de woorden heb je overigens goed vertaald; daar heb ik geen kritiek op. 'tIs misschien handiger als die vriend van je een tolk inhuurt voor die vertalingen. Dan weet ie zeker dat ie het helemaal goed krijgt. Da's niet lullig bedoelt voor jou, maar eerder iets voor hem: wil je zeker weten dat het goed is, betaal er dan voor :) |
Bedankt CailinCoilleach voor je reactie!
Ik heb inderdaad een aantal woorden in het Nederlands laten staan aangezien ik daar de vertaling niet voor weet. Inmiddels heeft een vriend van mij uit België die Frans spreek de hele tekst nagekeken dus.. nakijken is niet meer nodig. Nu weet ik ook zeker dat er geen fouten in de tekst zitten. Nogmaals bedankt! Groetjes, Sanneke |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.