Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Films, TV & Radio (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Anderstalige films waarin nederlands wordt gesproken (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1696837)

Muchacha 10-06-2008 13:21

Anderstalige films waarin nederlands wordt gesproken
 
In welke films wordt er nederlands gesproken? En verstonden jullie het? :D

* In een film met Alec Baldwin zegt hij "Je hebt erg witte tanden" en het is moeilijk te verstaan
* Ik dacht dat Matt Damon nederlands sprak in de eerste Bourne film? Maar ik verstond er niets van!
* Gunter spreekt nederlands in Friends (duidelijk), en nog 2 andere figuranten ook

Nog iemand films? Ik vind het altijd zo cool om ons taaltje te horen in films!

Dinalfos 10-06-2008 13:32

Geen film, maar toch: Samurai Champloo.

Dinalfos 10-06-2008 13:32

Oh en in Who Am I. Maar ja, die film speelt zich gewoon af in Rotterdam, dus....

knappe jongen 10-06-2008 13:54

deuce bigelow deel 2 dacht ik

Mr Soija verwijderd 10-06-2008 14:14

De laatste twee die je zegt en wat de anderen zeggen. Meer kan ik niet bedenken.

Oh, wacht, volgens mij in een Kommisar Rex (of hoe je dat ook spelt) aflevering. Of in ieder geval een soortgelijke krimi. Daarin is een hond Nederlands en spreekt de bazin Nederlands tegen de hond dus. :p
Mss was het een film. ;x

Dusjcrib 10-06-2008 14:29

Geen film, maar in Band of Brothers gaan ze Eindhoven bevrijden en daar zit Hugo Metsers ook in enzo.. daar spreken ze ook Nederlands.

In Hostel gaan ze naar nederland en spreekt één van de martelaren nederlands, maar alle mensen in nederland duits (n)

Overigens had ik Matt Damon wel verstaan.. maar ik weet niet meer wat het was.. iets van "Wie ben ik, godverdomme wie ben ik" ofzo dacht ik..

AlopiA 10-06-2008 14:59

In Friends spreekt Ross ook Nederlands (tegen gunther) en in een andere aflevering over een flat spreekt de bewoonster van een appartement Nederlands tegen Ross, maar ik moest wel 3x luisteren voor ik het verstond.

Morridin 10-06-2008 17:55

Toch maar effe een inkopprtje posten: A Bridge too Far

KIET 10-06-2008 23:05

Ocean's Twelve, bij een ondervragingscène in Amsterdam ('die man is van steen') :)
Gaat het trouwens om buitenlandse films waar Nederlands in voorkomt ongeacht de bron, of moet het ook een buitenlandse acteur zijn die het zegt?

N00dles 10-06-2008 23:57

In een film met Denzel Washington, ik geloof "Fallen", zegt Elias Koteas in zéér gebrekkig Nederlands: "Wie wind zaait zal storm oogsten". Maar het klinkt dus meer als: "wiewaindzeeht-zal-sto-maugsten". En het werd (Nederlands) ondertiteld met "Wie kaatst kan de bal verwachten" :D

Drez 11-06-2008 09:19

Geen film, maar in een aflevering van Dalziel & Pascoe wordt ook ´Nederlands´ gesproken, aangezien de aflevering zich in Amsterdam afspeelt.

Uice 11-06-2008 09:21

In de laatste aflevering van Bottom wordt even 'Nederlands' gesproken door Richie en Eddie.

"If that doesn't get me sauced to Singapore and back, then I'm a dutchman."
"Helloe, Jacob."
"Helloe! Orangieboom, klog, dyke, windmill."

Uice 11-06-2008 09:46

En Bill Bailey doet een goed Nederlands accent.


Chick Rock 11-06-2008 13:54

Citaat:

Dusjcrib schreef: (Bericht 27697152)
Overigens had ik Matt Damon wel verstaan.. maar ik weet niet meer wat het was.. iets van "Wie ben ik, godverdomme wie ben ik" ofzo dacht ik..

Volgens mij was het: "Weet jij wie ik ben?! Zeg me godverdomme wie ik ben!"

cyntex 11-06-2008 13:57

Ik geloof dat er in de intro van Snatch nederlands wordt gesproken.

Morridin 11-06-2008 15:55

Citaat:

Uice schreef: (Bericht 27702802)
En Bill Bailey doet een goed Nederlands accent.

[filmpje]

Toch best knap hoe hij het doet. Ik wil niet zeggen dat ik feilloos engels spreek, maar ik vind het wel erg moeilijk om met een typisch slecht Balkenende-niveau Neerlengels te spreken.

Dinalfos 11-06-2008 16:08

Ik vind het helemaal niet goed nagedaan, eerlijk gezegd. Het betere steenkolenwerk is gewoon niet te imiteren voor een buitenlander.

Mr Soija verwijderd 11-06-2008 16:28

Doet me denken aan een of andere Nederlandse mafkees die in de States woont en niet in het Nederlands geinterviewd wilde worden. Praat hij gewoon met de meest zware Nederlandse accent die ik ooit gehoord heb. :|

Muchacha 12-06-2008 11:02

Citaat:

N00dles schreef: (Bericht 27702112)
In een film met Denzel Washington, ik geloof "Fallen", zegt Elias Koteas in zéér gebrekkig Nederlands: "Wie wind zaait zal storm oogsten". Maar het klinkt dus meer als: "wiewaindzeeht-zal-sto-maugsten". En het werd (Nederlands) ondertiteld met "Wie kaatst kan de bal verwachten" :D

Ja juist, ik wist dat er nog een film was waarin een man vanuit zijn cel/kooi werd ondervraagd en dat er nederlands in voorkwam, maar ik wist totaal niet meer welke film het was :)

Het gaat vooral om buitenlandse acteurs die nederlands proberen te praten, of die doen alsof ze van Nederland of Belgie zijn en dan onverstaanbaar zijn voor ons :p

Madonna met "ik ben droevig" was trouwens echt lachen :D

Chick Rock 12-06-2008 11:07

Goldmember uit Austin Powers (3?) komt uit Nederland, maar vloekt met "Scheisse" :(

Freyja 12-06-2008 14:48

Ik herinner me alleen nog een James Bond film waarin ze zogenaamd Nederlands waren maar Duits spraken (n) Echt hè, bel even een Nederlander als je zoiets wil doen, dat kost echt niet zo veel tijd en het komt zó kansloos over anders.

N00dles 12-06-2008 15:55

In Eurotrip heb je trouwens ook "Nederlanders" die Duits praten. En een Poolse stad moest doorgaan voor Amsterdam, waar de uithangbordjes wel weer klopten, maar iedereen alsnog Duits sprak. :|

Dinalfos 12-06-2008 17:25

In Eurotrip heb je ook Nederlanders die Engels spreken met een Russisch accent :')

Lilything 12-06-2008 18:57

Citaat:

Panini schreef: (Bericht 27703691)
Ik weet er nog een van een serie maar deze aflevering is nog niet uit in NL, dus:

Spoiler


Oh en het is geen serie of film, maar in het nummer Sorry van Madonna zegt ze 'Ik ben droevig'. Ze bedoelde 'het spijt me' maar de vertaalmachine werkte kennelijk niet zo goed :D

Je suis desolé zegt ze ook, dat betekent iets van "ik ben teleurgesteld"
Je me regrette is (dacht ik) het spijt me, dus die had ze moeten hebben, of het is bewust;) dat ze het afwisselt...

Lilything 12-06-2008 19:01

Citaat:

Muchacha schreef: (Bericht 27696697)
In welke films wordt er nederlands gesproken? En verstonden jullie het? :D

* In een film met Alec Baldwin zegt hij "Je hebt erg witte tanden" en het is moeilijk te verstaan
* Ik dacht dat Matt Damon nederlands sprak in de eerste Bourne film? Maar ik verstond er niets van!
* Gunter spreekt nederlands in Friends (duidelijk), en nog 2 andere figuranten ook

Nog iemand films? Ik vind het altijd zo cool om ons taaltje te horen in films!

http://www.imdb.com/title/tt0105165/
is dat misschien deze film?

Arenda 12-06-2008 19:05

In Austin Powers doen ze een poging tot Nederlands, alleen het is dus duits.

Daar word ik nog ziekelijk vaak mee geplaagd, en als ik dan zeg "nee, dat was Duits" is dat zo'n heerlijk inkoppertje. Kutgrappen anyway.

Mr Soija verwijderd 12-06-2008 19:14

Geplaagd?
Citaat:

N00dles schreef: (Bericht 27713011)
In Eurotrip heb je trouwens ook "Nederlanders" die Duits praten. En een Poolse stad moest doorgaan voor Amsterdam, waar de uithangbordjes wel weer klopten, maar iedereen alsnog Duits sprak. :|

Citaat:

Dinalfos schreef: (Bericht 27713692)
In Eurotrip heb je ook Nederlanders die Engels spreken met een Russisch accent :')

Je kan Eurotrip moeilijk serieus nemen. :p

Uice 13-06-2008 00:12

Men weet bij Austin Powers heus wel dat Nederlanders niet zo praten, maar een Nederlands accent is voor Amerikanen gewoon niet herkenbaar.

N00dles 13-06-2008 01:21

Bij Barry Lyndon is het trouwens ook. Een Nederlands meisje dat Duits praat. Kubrick daalde hiermee in mijn achting (n)

Katje 13-06-2008 09:45

In de miniserie John Adams verblijft de hoofdpersoon een tijdje in Nederland, en dan wordt er ook Nederlands gesproken. Door Nederlanders, dus eigenlijk telt het niet :p

Sultan_of_Swing 13-06-2008 10:31

In Assasins zijn de kopers Nederlands, inclusief slecht verstaanbare zinnetjes. Het blijft toch grappig wat ze er in Amerika van bakken als het om andere talen gaat.

Uice 13-06-2008 10:54

Citaat:

Panini schreef: (Bericht 27717004)
Lijkt me sterk
De mensen die naar deze film gaan (want ik zie de gemiddelde redneck hier niet zo snel heen gaan) zullen vast wel bekend zijn met het bestaan van ons land (NL heeft tenslotte aardig wat steden en families gesticht) en dat het een ander land is dan Deutschland en dat er dus een andere taal wordt gesproken.

Dat weten ze wel, maar ze weten meestal niet hoe die taal klinkt.

Citaat:

Mochten ze bij Eurotrip trouwens niet in Amsterdam filmen ofzo?
Volgens mij zijn alle Europascenes in Praag opgenomen, omdat ze het niet nodig vonden zo'n eind te reizen.

menniej 13-06-2008 17:07

Als je de duitse versie van Meet Joe Black kijkt, dan praat die oude vrouw in het ziekenhuis in het nederlands tegen hem en de 'dood' praat nederlands terug. Kijk je gewoon de engelse versie dan is het wéér een andere taal...

Carn 13-06-2008 17:20

Citaat:

Dinalfos schreef: (Bericht 27713692)
In Eurotrip heb je ook Nederlanders die Engels spreken met een Russisch accent :')

Die film is dan 'gelukkig' in wat Oostblok landen opgenomen (n)

Carn 13-06-2008 17:21

Citaat:

Muchacha schreef: (Bericht 27696697)
* Ik dacht dat Matt Damon nederlands sprak in de eerste Bourne film? Maar ik verstond er niets van!

'vertel me (god)verdomme wie ik ben'!

Nona 13-06-2008 18:27

Geen film, maar CCN dan (Comedy Central News)? Ik vind dat hij het best aardig doet eigenlijk, afgezien van de rare kop die hij bij al zijn Nederlands trekt.

Darko 13-06-2008 19:19

Citaat:

Kruimel schreef: (Bericht 27719999)
Geen film, maar CCN dan (Comedy Central News)? Ik vind dat hij het best aardig doet eigenlijk, afgezien van de rare kop die hij bij al zijn Nederlands trekt.

Dat mag ook wel, die Shapiro en die andere gossip queen wonen al zo'n 10 jaar in Nederland.

shoebuddy 2.0 14-06-2008 23:23

Citaat:

Lilything schreef: (Bericht 27714212)
Je suis desolé zegt ze ook, dat betekent iets van "ik ben teleurgesteld"
Je me regrette is (dacht ik) het spijt me, dus die had ze moeten hebben, of het is bewust;) dat ze het afwisselt...

:nono: Je suis desolé is geheel correct.. Je me regrette zou ik in ieder geval niet tegen anderen zeggen om me te verontschuldigen..

oh en props voor the Bourne identity met de guldenbiljetten..

Alpha_Omega 16-06-2008 11:51

goldmember in austin powers spreekt half nederlands/duits

Mr Soija verwijderd 16-06-2008 15:01

Daar de opnames ervan op dit moment in Nederland bezig zijn, zal er ook Nederlands gesproken worden in het Amerikaanse tv-programma (spoiler voor wie dat mss niet zou willen weten):
Spoiler

Chick Rock 16-06-2008 16:15

Haha nee dat wilde ik idd niet weten! Maar spoilers kan ik niet weerstaan...

Dusjcrib 16-06-2008 16:46

Citaat:

Mr Soija schreef: (Bericht 27732707)
Daar de opnames ervan op dit moment in Nederland bezig zijn, zal er ook Nederlands gesproken worden in het Amerikaanse tv-programma (spoiler voor wie dat mss niet zou willen weten):
Spoiler

Ooeeh leuk :o

Rooster 16-06-2008 17:23

Citaat:

Darko schreef: (Bericht 27720211)
Dat mag ook wel, die Shapiro en die andere gossip queen wonen al zo'n 10 jaar in Nederland.

die gossip queen Michael Diederich speelt ook in musicals en dan kan hij accentloos zingen

Dr. Zoidberg 17-06-2008 11:04

Citaat:

menniej schreef: (Bericht 27719690)
Als je de duitse versie van Meet Joe Black kijkt, dan praat die oude vrouw in het ziekenhuis in het nederlands tegen hem en de 'dood' praat nederlands terug. Kijk je gewoon de engelse versie dan is het wéér een andere taal...

:D

Het is Jamaican wat ze praten in de normale Engelse versie. :)

Darko 18-06-2008 10:35

Citaat:

Rooster schreef: (Bericht 27733618)
die gossip queen Michael Diederich speelt ook in musicals en dan kan hij accentloos zingen

Dat is ook zo. Volgens mij doet ie ook choreografie.

Rooster 18-06-2008 16:28

Citaat:

Darko schreef: (Bericht 27744515)
Dat is ook zo. Volgens mij doet ie ook choreografie.

jep


Who am I
Jackie Chan film die zich voor een groot deel in Rotterdam afspeelt (waarvan ook stukken in Amsterdam zijn opgenomen) met een boel Nederlandse kreten
Inclusief vechtscene met Chan op klompen:D

Mr Soija verwijderd 19-06-2008 17:44

Re: Anderstalige films waarin nederlands wordt gesproken
 
Who am I staat helemaal bovenaan het topic. ;)

Dinalfos 19-06-2008 18:13

Niet helemaal!!1!

Mr Soija verwijderd 19-06-2008 18:14

Re: Anderstalige films waarin nederlands wordt gesproken
 
Voor de helft dan!

Kenjirro 22-06-2008 05:12

Citaat:

Dinalfos schreef: (Bericht 27696799)
Oh en in Who Am I. Maar ja, die film speelt zich gewoon af in Rotterdam, dus....

Neehoor daar spreken ze engels, meen ik me te herinneren.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.