![]() |
spaanse sms
Hoi,
ik weet niet zeker of ikhier goed zit, dus als het niet klopt mag hij verplaatst worden! ik heb vandaag een sms gehad van eeen jongen uit spanje in het spaans. Ik ben echt slecht in spaans en bovendien gebruikt hijheel veel afkortingen, dus vertalen in de vertaalmachhine is zinloos. Wie kan mij helpen te vertellen wat er staat? 'Hi k tal estas k acis estas trabajando ela berda tengo ganas de verte hotrabis pasarlo ben cm hotro dia cn amigo no tengo tempo para chatiar cn tiga pero algon dia los vemos vamos apasarlo ben si goro kuodate mocho ok te kiro wapa |
pfff, hij kan echt niet spellen:eek:
|
tsja.. hij woont in spanje. Dus ik ging er half vanuit dat hij afgekorte woorden/straattaal gebruikt.
Maar kun je me op weg helpen met de vertaling?? |
in het begin vraagt hij hoe het met je gaat,
hij heeft ergens aan gewerkt en iets besloten!? op een andere dag kwam er een vriend, hij had geen tijd om te chatten!? vandaag ziet hij weer een bekende!? en van het laatste kan ik weinig maken, maar ik denk dat hij met 'te kiro wapa': Te quero guapa bedoelt wat betekent: Ik hou van je mooi meisje! |
Citaat:
hoi, hoe gaat het, ben je aan het werk, ik heb zin om je weer te zien, het weer naar ons zin te hebben net zoals die andere dag. heb geen tijd om met je te praten maar er komt een dag dat we elkaar zien en het leuk gaan hebben. zeker weten. doe voorzichtig en te quiero, knapperd! maar wat een jerga spreekt die gozer. kanonne! |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:12. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.