Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   fax nakijken (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1734665)

sanne589621 08-01-2009 10:24

fax nakijken
 
Ik moet een fax maken in drie talen, zou iemand deze drie even na willen kijken? Mijn talen zijn namelijk enorm slecht.

letzter Sommer haben wir zwei Wochen in Ihrer Wohnung Urlaub gemacht.
im Juli 2009 würden wir gern zwei wochen zurückkommen zu villa margarit.
wir wünschen zurückkommen in der Periode von 1. Juli bis Juli 15.
Gern würde ich eine preisaufgabe und Informationen über direktes registrieren Empvangen.


Last summer we have rented for two weeks your house. This July 2009 we want two weeks gladly return to Villa Margarit. We want reach in the period of 1 July up to 15 July. Gladly recieve I information over direct books and a offer for this period.

Afgelopen zomer hebben wij twee weken appartement villa Margarit gehuurd, dit is ons goed bevallen daarom komen wij dit jaar in Juli graag terug. Wij willen graag komen in de periode van 1 Juli tot 15 Augustus. Ik onvang graag een prijsopgave en informatie over rechtstreeks boeken.

Selaa 08-01-2009 15:48

van duits weet ik niets maar bij engels is de eerste zin volgens my we have rented your house for two weeks last summer

mathfreak 08-01-2009 18:12

*ik zet hieronder de oorspronkelijke Nederlandse tekst neer met daaronder de juiste vertalingen*
Afgelopen zomer hebben wij twee weken appartement Villa Margarit gehuurd. Dit is ons goed bevallen, daarom komen wij dit jaar in Juli graag terug. Wij willen graag komen in de periode van 1 tot 15 juli. Ik onvang graag een prijsopgave en informatie over rechtstreeks boeken.

Letzten Sommer haben wir zwei Wochen das Appartement Villa Margarit gemietet. Das hat uns gut gefallen, deswegen möchten wir dieses Jahr im Juli gern zurückkommen.
Wir möchten gern kommen in der Periode vom 1. bis zum 15. Juli.
Ich möchte gern eine Preisaufgabe und Informationen über direkt buchen empfangen.

Last summer we rented the apartment Villa Margarit for two weeks. We liked this very much, which is why we would like to return in July this year. We would like to come in the period from 1st to 15th July. I gladly would like to recieve an offer and information about direct booking.

M@rco 08-01-2009 23:54

Misschien is het beter om "would like to" i.p.v. "want" te gebruiken, dat klinkt iets beleefder. :o

mathfreak 09-01-2009 17:18

Citaat:

M@rco schreef: (Bericht 28717523)
Misschien is het beter om "would like to" i.p.v. "want" te gebruiken, dat klinkt iets beleefder. :o

Ik heb het inmiddels aangepast.

Barabas 09-01-2009 18:52

which is why -> That's why?

Laisve 10-01-2009 00:50

Citaat:

Selaa schreef: (Bericht 28714362)
van duits weet ik niets maar bij engels is de eerste zin volgens my we have rented your house for two weeks last summer

Have rented ? Bij eens tijdsbepaling in een zin (last summer) moet toch altijd de past simple gebruikt worden ? Dus rented gewoon ?

Laisve 10-01-2009 00:53

Oh ik zie net een complete spuit-elf actie van me. Haha. Dus.

mathfreak 10-01-2009 10:13

Citaat:

Barabas schreef: (Bericht 28720525)
which is why -> That's why?

Je kunt zowel which als that gebruiken in dit geval.

Barabas 10-01-2009 11:21

Ok. Dan vind ik that's why iets lekkerder lopen.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:00.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.