![]() |
Klein zinnetje
Hallo,
Hoe vertaal je in het Engels: "Sorry dat er op zijn kop werd gefilmd, maar piet deed dat na het afpakken van de camera" Alvast bedankt, Erik |
I'm sorry his head has been filmed, but Piet did that after grabbing the camera.
? |
Ik neem aan dat hij bedoelt dat de camera verkeerd om was en er dus 'op z'n kop' werd gefilmd, alsin 'ondersteboven' en dus 'upside down'.
Dus iets als: I'm sorry it's been filmed upside down, but Piet did that after he grabbed the camera. Of misschien: I'm sorry the film has been shot upside down, but Piet turned the camera around when he grabbed it. |
O dat kan ook :D Hihi
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.