Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   vertaal naar frans (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1760174)

Hannie1 24-06-2009 18:17

vertaal naar frans
 
Hallo wil iemand dit tekstje even vertalen naar het Frans, ik ben zelf heel slecht in Frans en ik moet een 9,2 halen voor deze vertaling en anders blijf ik zitten en bij ons op school moet je een boete van 5000 euro betalen als je blijft zitten en dat wil ik niet dus HElP.
Dit is het:


Het liedje gaat over liefde. Degene die dit liedje zingt wil haar verliefde. Ze wil haar man, ze wil alles voor hem doen. Ze wil gelukkig worden met hem en dat is de boodschap van het liedje.

Rivka 24-06-2009 18:34

La chanson parle d'amour. La personne qui chante cette chanson veut que son amant. Elle veut que son mari, elle veut faire tout pour lui. Elle serait heureuse avec lui et c'est le message de la chanson.
:D

P.S. Ben ik heel goed in Frans als ik zeg dat ik 13 ben [wat ik ben]?

Hannie1 24-06-2009 20:14

Als je het zonder woordenboek hebt gedaan ben je zeer goed in de Franse taal. Dat verhaal wat hierboven stond over dat blijven zitten en zo en die boete was uiteraard onzin, ik sta rond de 7 voor frans.

[Martijn] 24-06-2009 20:18

Citaat:

Hannie1 schreef: (Bericht 29387186)
Als je het zonder woordenboek hebt gedaan ben je zeer goed in de Franse taal. Dat verhaal wat hierboven stond over dat blijven zitten en zo en die boete was uiteraard onzin, ik sta rond de 7 voor frans.

Misschien heb je meer kans op hulp als je gewoon eerlijk bent...
Hoe weet je dat ze zo goed Frans kan, als je het zelf niet kon, dus ook niet zou kunnen weten of het goed is of niet?(n)(n)

Micromensje 24-06-2009 21:01

Waarom zeg je dat je boetes krijgt als het niet waar is?

xiaoli 24-06-2009 21:11

La chanson parle d'amour. La personne qui chante cette chanson veut conquérir son amant. Elle veut qu'il devienne son mari, elle veut tout faire pour lui. Elle veut devenir heureuse avec lui et ça, c'est le message de la chanson.

anoniempjes2 25-06-2009 15:01

Beste Martijn,

Hij heeft toch helemaal niet gezegd dat hij goed is in Frans, hij zegt alleen maar dat hij rond de 7 staat.

[Martijn] 26-06-2009 12:00

Citaat:

anoniempjes2 schreef: (Bericht 29389403)
Beste Martijn,

Hij heeft toch helemaal niet gezegd dat hij goed is in Frans, hij zegt alleen maar dat hij rond de 7 staat.

Dat zeg ik toch ook niet? Ik zeg alleen dat hij niet zou kunnen beoordelen dat het vertaalde stuk tekst goed is vertaald. Als hij weet dat het zo perfect is, had je het zelf ook kunnen doen, bedoel ik.:s

anoniempjes2 03-12-2009 08:44

Citaat:

[Martijn] schreef: (Bericht 29392058)
Dat zeg ik toch ook niet? Ik zeg alleen dat hij niet zou kunnen beoordelen dat het vertaalde stuk tekst goed is vertaald. Als hij weet dat het zo perfect is, had je het zelf ook kunnen doen, bedoel ik.:s

Dat weten we nu toch ondertussen wel, hij heeft het blijkbaar alleen als grap erop gezet (hij is dus blijkbaar wel goed genoeg in Frans), dus hij vond het gewoon leuk en is hij gewoon goed in Frans!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:14.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.