![]() |
[DUITS]Is dit de juiste marnier voor een solicitatiebrief?
Hallo iedereen.
Ik moet volgende week voor een tentame een solicitatie brief in het Duits schrijven. Kan iemand kijken of dit goed is?:confused: Alvast bedankt :) Ries BRIEF: _________________________ Richard.A [Adres] [Huis nr] [Postcode] [Woonplaats] Die Niederlanden Diemeldream Seestraße 9 3543 Diemelsee [Woonplaats] den 3 Februar, 2010 Betreff: Bewerbung Camping Diemeldream Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Richard und meine freundin [naam] und ich interesieren uns in den Job 'Camping Mitarbeiter'. Wir sein sechzehn jahren alt und wir kommen aus [Woonplaats], im [Provincie] in die Niederlanden. Wir gehen im vierde klasse con Realschule. Mein hobby's sein: online spielen, schwimmen und Videoberabeitung. [Naam vriendin]'s hobby's sein: singen und mich irritieren. Wir wollen bei Sie arbeiten da wir auf ferein gern wollen arbeiten. Wir haben schon vorige jahren getan im Großbratanien auf ein camping. [Naam vriendin] und ich Können ganz gut kinder begeleiten und wir sein gut mit Menschen, und wir sprechen drei sprachen: Niederlandisch, Englisch und Deutsch. Wit gehen letzte klasse MVOB und wit wollen etwas mit anderen menschen tun im zukunft. Ich wollen Sie fragen fur die nachten information:
Wir hoffen bald etwas von Sie zu hören. Mit freundlichen grußen, Richard.A _________________________ Ik heb ongeveer 165 woorden gebruikt. Minimaal is 140 en maximaal is 170. |
BRIEF:
_________________________ Richard.A [Adres] [Huis nr] [Postcode] [Woonplaats] Die Niederlanden Diemeldream Seestraße 9 3543 Diemelsee [Woonplaats] den 3 Februar, 2010 Betreff: Bewerbung Camping Diemeldream Sehr geehrte Damen und Herren, Ich heiße Richard und meine Freundin [naam] wir interessieren uns in den Job 'Camping Mitarbeiter'. Wir sind sechzehn Jahre alt und wir kommen aus [Woonplaats], im [Provincie] in die Niederlanden. Wir gehen in die 10.Klasse von der Realschule. Mein hobby's sind: online Spielen, Schwimmen und Videoberabeitung. [Naam vriendin]'s hobby's sind: Singen und mich irritieren. Wir wollen bei Sie arbeiten da wir im Ferien gern arbeiten wollen. Wir haben es letztes Jahr auch gemacht auf einem Campingplatz in Großbritannien [Naam vriendin] und ich können ganz gut Kinder begeleiten und wir sind gut mit Menschen, wir sprechen drei Sprachen: Niederlandisch, Englisch und Deutsch. Wir gehen in die letzte Klasse von das MVOB (of VMBO?) und wir wollen etwas mit anderen Menschen machen ins Zukunft. Ich möchte Sie gern etwas Fragen stellen über den Job? Was machen wir auf dem Campingplatz? Wieviel verdienen wir? Wieviel Freizeit bekommen wir? Mussen wir arbeiten am Sonntag? Bekommen wir auch ein Wohnsitz? Wir hoffen bald etwas von Sie zu hören. Mit freundlichen grußen, Richard.A |
Zo, helemaal correct nu, je had het vrij goed gedaan hoor :)
|
*ik geef hieronder de tekst met de nodige correcties weer*
Richard.A [Adres] [Huis nr] [Postcode] [Woonplaats] Die Niederlande *je krijgt alleen een extra -n als er sprake is van een meervoud in de derde naamval* Diemeldream Seestraße 9 3543 Diemelsee [Woonplaats] den 3. Februar, 2010 *achter het rangtelwoord komt een punt die betrekking heeft op de vierde naamvalsuitgang -en* Betreff: Bewerbung Camping Diemeldream Sehr geehrte Damen und Herren, ich heiße Richard und meine Freundin [naam] und ich interesieren uns für den Job 'Camping Mitarbeiter'. Wir sind sechzehn jahren alt und wir kommen aus [Woonplaats], im [Provincie] in den Niederlanden. *sein is de onbepaalde wijs, maar je moet hier de persoonsvorm sein gebruiken, in heeft hier de derde naamval, dus je krijgt "in den Niederlanden"* Wir gehen in die vierde Klasse (von) der Hauptschule. *de correcte uitdrukking is in die Schule/Klasse gehen (dus met een vierde naamval), von geeft een derde naamvalsconstructie, weglaten van von geeft een tweede naamvalsconstructie, v.m.b.o. vertaal je als Hauptschule* Meine Hobbys sind: online spielen, schwimmen und Videoberabeitung. Meine Freundins Hobbys sind: singen und mich irritieren. *het Duits gebruikt in het meervoud nooit een apostrof, en omdat Hobbys meervoud is gebruik je de persoonsvorm sind* Wir wollen bei Ihnen arbeiten da wir in den Ferien gern arbeiten wollen. *bei heeft de derde naamval, dus je moet de beleefdheidsvorm Ihnen gebruiken, wollen is een modaal hulpwerkwoord en moet dus achter het hele werkwoord arbeiten worden geplaatst* Wir haben das die vorigen Jahren schon auf einem Campingplatz in Großbritanien getan. *zo loopt je zin veel beter, camping vertaal je als Campingplatz, het Duitse Camping heeft betrekking op het kamperen zelf* [Naam vriendin] und ich können ganz gut Kinder begeleiten und wir sind gut mit Menschen, und wir sprechen drei Sprachen: Niederlandisch, Englisch und Deutsch. *zelfstandige naamwoorden zijn de enige woorden die in het Duits altijd een hoofdletter krijgen* Wir gehen in die letzte klasse (von) der Hauptschule und wir wollen im zukunft etwas mit anderen Menschen tun. Ich möchte Sie folgendes fragen für weitere Information: *"zou(den) willen" vertaal je met een Konjunktiv, in dit geval met möchte* Was gehen wir tun auf dem Campingplatz? Wieviel verdienen wir? Wieviel freie Zeit bekommen wir? Sollen wir am Sonntag arbeiten? *je gebruikt alleen müssen als het om iets gaat dat niet door anderen is opgedragen* Und bekommen wir einen Wohnsitz? *Wohnsitz betekent w0oonplaats, dus imk vermoed dat je hier iets anders bedoelt* Wir hoffen bald etwas von Ihnen zu hören. *von heeft de derde naamval, dus je moet de beleefdheidsvorm Ihnen gebruiken* Mit freundlichen grüßen *in het Duits krijg je na de slotformule nooit een komma* Richard.A |
Bedankt beide :)
@Patt92: Dat MVOB, dat was gewoon een ernstige spelfout dat ik wel eens maak als ik snel typ :P |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.