![]() |
Vertalen
Hallo iedereen,
Ik heb laatst een stukje tekst vertaald maar ze vond het helaas niet goed vertaald.. Al ben ik niet goed in Duits toch heb ik mn best gedaan dus wil iemand het voor me nakijken en verbeteren :'( 10 zinnen die ik moet vertalen van NL --> DE 1 Ik zie een vrouw met bruin krullend haar 2 Ze houdt een pistool vast 3 Ze richt ergens met haar pistool op 4 Ze draagt een speciale bril 5 Ze draat een donker blauwe politie outfit 6 Ze heeft een rode koptelefoon op tegen het geluid van haar pistool tijdens het schieten 7 Aan haar linkerpols heeft ze een horloge 8 Ze staat in een donkere ruimte 9 Aan haar rechterpols heeft ze een rood/roze armbandje 10 Aan haar rechterhand aan haar middelvinger draagt ze een zilveren ring 11 Ze heeft bruine ogen en kijkt erg geconcentreerd naar haar doel waarop ze moet schieten 12 Ze houdt haar pistool erg strak vast met 2 handen In het duits vertaald 10 Sätze, die ich übersetzen sollte NL -> DE 1 Ich sehe eine Frau mit braunen Locken 2 Sie hat eine Pistole 3 Sie zielt darauf ab, ihre Waffe tragen 4 Sie trägt eine spezielle Brille 5 Sie Draat eine dunkelblaue Polizei-Outfit 6 Sie hat einen roten Kopfhörer aus dem Klang ihrer Waffe bei den Dreharbeiten 7 Am linken Handgelenk hat sie eine Uhr 8 Es ist in einem dunklen Raum 9 Am rechten Handgelenk hat sie ein rot / rosa Armband 10 In ihrer rechten Hand, um ihr Mittelfinger trägt sie einen silbernen Ring 11 Sie hat braune Augen und sieht sehr gespannt auf ihr Ziel, wenn sie schießen sollten 12 Sie hält ihre Waffe sehr eng mit 2 Händen |
*ik geef hieronder de oorspronkelijke zinnen met de correcte vertaling ervan weer*
1 Ik zie een vrouw met bruin krullend haar 1 Ich sehe eine Frau mit braunem lockendem Haar 2 Ze houdt een pistool vast 2 Sie halt eine Pistole fest 3 Ze richt ergens met haar pistool op 3 Sie richtet auf irgend etwas mit ihrer Pistole 4 Ze draagt een speciale bril 4 Sie trägt eine spezielle Brille 5 Ze draagt een donkerblauwe politie outfit 5 Sie trägt ein dunkelblaues Polizeioutfit *Polizeioutfit is onzijdig, dus je krijgt "ein dunkelblaues Polizeioutfit", je gebruikt in het Duits alleen een koppelteken als je een woord af wilt breken* 6 Ze heeft een rode koptelefoon op tegen het geluid van haar pistool tijdens het schieten 6 Sie trägt einen roten Kopfhörer gegen den Schall (von) ihrer Pistole während dem Schießen/des Schießens *von ihrer Pistole en während dem Schießen zijn constructies met de derde naamval die in de huidige spreektaal gebruikelijk zijn, ihrer Pistole en während des Schießens zijn constructies met de tweede naamval die alleen nog in de huidige schrijftaal gebruikelijk zijn* 7 Aan haar linkerpols heeft ze een horloge 7 An ihren linken Handgelenk hat sie eine Uhr 8 Ze staat in een donkere ruimte 8 Sie steht in einem dunklen Raum 9 Aan haar rechterpols heeft ze een rood/roze armbandje 9 An ihren rechten Handgelenk hat sie ein rotes/ rosarotes Armband 10 Aan haar rechterhand om haar middelvinger draagt ze een zilveren ring 10 An ihrer rechten Hand um ihren Mittelfinger trägt sie einen silbernen Ring *beter is "om haar rechter middelvinger draagt ze een zilveren ring", dus "um ihren rechten Mittelfinger trägt sie einen silbernen Ring"* 11 Ze heeft bruine ogen en kijkt erg geconcentreerd naar haar doel waarop ze moet schieten 11 Sie hat braune Augen und sieht sehr konzentriert zu ihrem Ziel, auf dem sie schießen soll *sollten gebruik je alleen bij wir en het meervoud sie in de verleden tijd* 12 Ze houdt haar pistool erg strak vast met 2 handen 12 Sie hält ihre Pistole sehr straff fest mit 2 Händen |
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:18. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.