![]() |
Frans: hoe vertaal je deze woorden?
Ik heb een aantal vraagjes over Franse woorden/zinnen, kunnen jullie me zeggen hoe je deze moet vertalen, of wat er fout aan is?
zo vlug mogelijk: hoe moet je dit vertalen? le but est de rester zo lang mogelijk: hoe moet je dit vertalen? eet goed en gezond: manger bien et sain :confused: neem geen risico's: ne prenez pas DE risques :confused: hou u goed: hoe moet je dit vertalen? Wat is P.S. (op einde van brief) in 't Frans? |
Aussi vite que possible
Aussi longtemps que possible Mangez (impératif, gebiedende wijs) bien et sain Ne prenez pas de (de na ontkenning is goed) risques. Tenez vous bien! P.S. = P.S. |
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:37. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.