Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   [EN] Grammatica (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1802387)

brands 13-05-2010 18:23

[EN] Grammatica
 
Forumleden,

Tijdens het bestuderen van de Engelse grammatica. Over een week of 4 of 5 heb ik hierover een toets. Maar wie kan mij het volgende uitleggen?

Kwestie 1
Citaat:

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -o
- Sommige woorden die eindigen op -o krijgen in het meervoud -oes; andere hebben een meervoud op -os. Hier is geen regel voor.
Let op: twintig euro = twenty euros

vb: uit het boek:
cargo --> cargoes
potato --> potatoes
tomato --> tomatoes
euro --> euros
photo --> photos
radio --> radios
Kwestie nummer 2:
Citaat:

Full/ful/till/until
- The car park was full
- We stayed till/until Saturday
- beautiful/wonderful/succesful

Full wordt met dubbele L geschreven. In samenstellingen altijd: ful
Till met dubbele L, maar until één L
Met vriendelijke groeten,

Brands

AzN 13-05-2010 18:57

Er is geen regel voor, dus ik ben wel benieuwd of er überhaupt iets aan uit te leggen valt ;).

arPos 13-05-2010 23:45

Citaat:

brands schreef: (Bericht 30493656)
Forumleden,
Tijdens het bestuderen van de Engelse grammatica. Over een week of 4 of 5 heb ik hierover een toets. Maar wie kan mij het volgende uitleggen?
Kwestie 1

Hebben we in het nederlands ook, alleen dan meer met bijvoegelijk naamwoorden, zoals gezegd er is geen regel voor en zijn dus in het verleden keuzes geweest.

volgens mij ligt het aan of de klemtoon op de eerste of tweede lettergreep valt.


Citaat:

Kwestie nummer 2:
Met vriendelijke groeten,

Brands
Klopt in samenvoegingen vervalt altijd de dubbele medeklinker.

Gðmndr 14-05-2010 07:44

Citaat:

arPos schreef: (Bericht 30494510)
.. zoals gezegd; er is geen regel voor en zijn dus in het verleden keuzes geweest.

Volgens mij ligt het aan of de klemtoon op de eerste of tweede lettergreep valt.

1) Het heeft inderdaad met historie te maken, niet zo zeer met klemtoon, want vergelijk alleen al de woorden ‘cárgo(es)’ en ‘phóto(s)’: beide hebben de klemtoon op de eerste, zo je wil, voorlaatste lettergreep, terwijl dat voor de spelling geen gelijkvormig meervoud oplevert.

2) Mijn vermoeden is, dat de meervoudsvormen van neologismen, moderne begrippen, bestaat uit het alleen maar toevoegen van de ‘-s’.

De meervoudsvormen op ‘-oes’ zijn zeldzamer en het is handiger om die uit je hoofd te leren.

Succes met het leren en de toets.

arPos 14-05-2010 14:34

Zit er dan historisch ook een uitspraakverschil in?

silentbob 14-05-2010 18:25

hij bedoelt dat het net zo is als met sterke en zwakke werkwoorden
de sterke zijn de meest gebruikte en oudste, nieuwe woorden worden zwak, en niet vaak genoeg gebruikte ouwe woorden vervallen ook tot zwak

potatoes is dus een ouder en genoeg gebruikt woord, photos en euros zijn duidelijk nieuwer(euro bestaat nog maar een paar jaar, uitvinding van foto's is ook nog niet zo lang geleden) en krijgen dus gewoon een s erachter

arPos 15-05-2010 01:06

Citaat:

silentbob schreef: (Bericht 30496060)
.

Dat begrijp ik.

silentbob 15-05-2010 19:27

dus kan er geen historisch uitsprakverschil zijn, want die nieuwe woorden bestonden toen nog niet

arPos 17-05-2010 21:33

Citaat:

silentbob schreef: (Bericht 30498005)
dus kan er geen historisch uitsprakverschil zijn, want die nieuwe woorden bestonden toen nog niet

Goh, ok lets rephrase:

Is het dan zo dat de -es uitgang toentertijd anders werd uitgesproken dan de -es/-s uitgang hedendaags.

Of was het gewoon een kwestie van 3 gasten van het engelse groene boekje die stoned waren en ineens zeiden: weetje vanaf nu doen we gewoon alleen een s

Gðmndr 18-05-2010 11:35

Citaat:

arPos schreef: (Bericht 30504552)
Goh, ok let’s rephrase:
Is het dan zo dat de –es-uitgang toentertijd anders werd uitgesproken dan de -es/-s uitgang hedendaags.

Ik vermoed (maar weet niet zeker), dat er een uitspraak verschil geweest moet zijn: de Engelse spelling is notoir historisch van inslag (en daarom zo beroerd) en ik denk dat het zo zit;

Woorden kregen in principe de uitgang –es (die ook als een afzonderlijke lettergreep werd uitgesproken (vergelijk de uitgang –ed in het woord “beloved” [/bilôvvid/]): deze uitspraak zou later zijn lettergreepfunctie hebben verloren (vergelijk “loved” [/lovd/]), terwijl de spelling niet aangepast is geworden.
Bij nieuwe woorden zou men dan gekozen kunnen hebben om, net als b.v. bij “pea” (m.v. “peas”), de meervoudsvorm te schrijven d.m.v. de aanhechting van alleen de –s [photos].
Is het duidelijk wat ik bedoel?
Om te controleren of dit zo is, moet je een anglist vragen en als je leraar Engels aan een universiteit gestudeerd heeft, is hij dat.

Laat het nog weten, ok?

arPos 20-05-2010 16:52

Citaat:

Gðmndr schreef: (Bericht 30505793)
Ik vermoed (maar weet niet zeker), dat er een uitspraak verschil geweest moet zijn: de Engelse spelling is notoir historisch van inslag (en daarom zo beroerd) en ik denk dat het zo zit;

Woorden kregen in principe de uitgang –es (die ook als een afzonderlijke lettergreep werd uitgesproken (vergelijk de uitgang –ed in het woord “beloved” [/bilôvvid/]): deze uitspraak zou later zijn lettergreepfunctie hebben verloren (vergelijk “loved” [/lovd/]), terwijl de spelling niet aangepast is geworden.
Bij nieuwe woorden zou men dan gekozen kunnen hebben om, net als b.v. bij “pea” (m.v. “peas”), de meervoudsvorm te schrijven d.m.v. de aanhechting van alleen de –s [photos].
Is het duidelijk wat ik bedoel?
Om te controleren of dit zo is, moet je een anglist vragen en als je leraar Engels aan een universiteit gestudeerd heeft, is hij dat.

Laat het nog weten, ok?

Klinkt logisch.

Engels op mijn vervolgstudie bestaat uit het International maritime learning programme en heeft zodoende niets met engels te maken, het lijkt er alleen een beetje op.
op m'n middelbare school was m'n lerares engels wel een geboren engelse.
helaas.

brands 01-06-2010 18:34

Het is mij allemaal duidelijk geworden wat betreft de grammatica.

Wij gebruiken bij deze het boek 'core business'. Onze docent heeft zo iets van als een zin goed loopt, dan is het meestal wel goed. Maar ik vind dat ik hier geen goed Engels van leer. Aangezien het niet mijn beste vak is. Dus mijn vraag aan jullie is.

Zijn hier ook antwoorden van op het internet? Heb al even gekeken, maar kan ze niet vinden.

Vr.G. Brands

brands 08-06-2010 18:08

Niemand die mij hier mee kan helpen?

De antwoorden van core business?

Geriananas 08-06-2010 18:31

Dit was het eerste resultaat op google.com. Je hebt niet goed gezocht of er zit copyright op de antwoorden.

arPos 08-06-2010 23:45

koop/zoek op i-net een engels woordenboek met grammatica sectie

brands 09-06-2010 09:59

Citaat:

Geriananas schreef: (Bericht 30567252)
Dit was het eerste resultaat op google.com. Je hebt niet goed gezocht of er zit copyright op de antwoorden.

Deze had ik ook al, maar dan moet je inloggen als docent. En dat ben ik nu eenmaal niet.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.