![]() |
vertaling zin
Hallo mijn beste vriendin heeft me een zin gestuurd in het italiaans met een grieks woord ik heb al verschillende betekenissen gegeven alleen zij zegt dat het niet goed is maar ze durft de betekenis niet te zeggen omdat ze het te erg vind. het is dus heel seksistisch denk ik en dat denk ik ook als ik het griekse woord op zoek
De zin is: Mi fallus es su fallus fallus is het griekse woord en naar mijn weten zou de zin moeten betekenen: mijn stijve penis is jouw stijve penis |
fallus is latijn voor lul
weet ik omdat we ons tijdens latijn in de 1e en 2e altijd verveelden en zulk soort woorden gingen opzoeken in het woordenboek;) (waar we een hele lijst van gemaakt hebben, alleen heb ik die niet meer volgens mij) maar dus niet noodzakelijkerwijs stijf zie je btw ook nog terug in de nl uitdrukking phallussymbool ik kan wel ff kijken of ik mn woordenboek kan vinden om te kijken of er ook nog andere betekenissen zijn ff gekeken, maar zowel fallus, phallus en falus staan er niet in... dus of dat nou komt doordat ik me vergis en die betekenis alleen afleid uit de nl betekenis of dat het komt doordat ditt een andere versie/druk is dan degene op school weet ik niet maar het is dus zowieso latijn en geen grieks, aangezie het in het grieks fallos zou zijn, -us is latijn en is ook een stuk logischer, aangezien rome in italie ligt |
Citaat:
Mi fallo es su fallo. "Su" betekent trouwens niet "jouw", maar "zijn, haar, uw" of "hun"(afhankelijk van context). Het woord 'phallus' is van origine, meen ik, wel Grieks [φάλλος]. |
Ik denk dat ze wel gelijk hebben...
|
Citaat:
ben je bekend met dit zinnetje dan?:eek: |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.