![]() |
Harry potter verschil met Engels
Wat zijn de verschillen tussen harry Potter en de steen der wijzen in het Nederlands en Engels ?
|
Ik vind ze allebei slecht, maar de Nederlandse vertaling vind ik zo mogelijk nog kinderlijker dan de oorspronkelijke versie. Als je twijfelt over de taal waarin je de serie wilt lezen, zou ik voor Engels gaan.
|
Ik vind ze allebei goed, het enige verschil is dat de Nederlandse een vertaling is van de Engelse, de verhalen zijn verder hetzelfde hoor ;) De namen zijn wel anders en als je wat Engels kunt, zou ik voor de Engelse versie gaan :)
|
Ik vind de Nederlandse vertalingen eigenlijk wel heel prima. Het is jammer dat ze bepaalde namen ook heel erg vernederlandst hebben, maar aan de andere kanten zijn sommige vonsten best wel prima. Overgens, de nieuwere uitgaven zijn iets minder vernederlandst dan de oudere uitgaven.
|
De Engelse is beter, de Nederlandse is een redelijke vertaling.
|
Hangt af van je niveau van Engels. Wanneer je behoorlijk Engels kan, zijn de originele een meerwaarde.
Wanneer je er minder goed in bent, is het minder ontspannend omdat je je te hard moet concentreren. |
Ja precies, dus eigenlijk raad ik je aan om eerst de Nederlandse te lezen, zodat je gewoon lekker het verhaal kunt lezen, en daarna de Engelse, zodat je ook de meerwaarde van de originele versie kent :)
|
ik heb eerst de nederlandse (meerdere keren) gelezen en nu ga ik aan de engelse beginnen
HARRY POTTER RULEZ |
Citaat:
|
heb de boeken allemaal in het engels gelezen, deel 3 in het Nederlands & tja. als je eerst de engelse
hebt gelezen is het wel even overschakelen qua namen en shit, maar goed. ik zou beginnen met de nederlandse. |
Citaat:
|
Naar mijn mening moet je een boek lezen in de taal waarin hij is geschreven. Als je die taal niet beheerst pas een vertaling lezen.
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.