Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   vertaling latijn tekst 10 B uit Vivat Roma! wie? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1823445)

strawberry1996 29-12-2010 13:26

vertaling latijn tekst 10 B uit Vivat Roma! wie?
 
heey mensen,
ik heb een hele goeie site gekregen van een vriend waar ik vertalingen uit latijn en grieks boeken kan vinden, maar nu kan ik tekst 10.B uit Vivat ROma! nergens vinden... de titel van tekst 10B is Anna's raad, weet iemand de vertaling hiervan??;

Anna sorori dilectae respondit: 'O cara Dido, perpetuo maerere tibi dedecet. Num semper sola et sine liberis vitam agere cupis? Cur non amori indulges?
Nulli viri te umquam flexerunt, nec in Africa, nec in urbe Tyriorum. Iarbas te in matrimonium petivit et alii reges Africae. Tu autem semper recusavisti. In Africa nunc hostes nos cingunt.
Fortasse frater noster bellum nobis parat! Certe deorum auxilio naves Troianorum huc appulsae sunt. COnubio gentium duarum urbs nostra vigebit! Armis coniunctis gloria Carthaginis ad sidera se tollet! Tu modo deos veniam posce et causas morae finge.'

alvast bedankt!

xx.

Scholier 30-12-2010 09:59

Het is de bedoeling in dit Forum dat je eerst zelf probeert, en waar je niet uitkomt kunnen 'wij' dat verbeteren/aanvullen.
Maar anders kan iedereen hier huiswerk posten en dat is niet toegestaan.
Dus, maak zelf een begin en 'wij' proberen het te verbeteren!

Gðmndr 31-12-2010 09:34

ja, laat maar eens horen wat je al hebt: ben benieuwd!

strawberry1996 31-12-2010 16:31

ik heb nog neit de hele tekst, maar ik zal laten horen wat ik al heb;

De gelifde zus Anna antwoord: 'o lieve Dido, het past niet bij jou om eeuwig te rouwen. je wilt toch niet altijd alleen en zonder kinderen een leven leiden? waarom geef je niet toe aan de liefde? geen man bracht jou op andere gedachte, noch in Afrika, noch in de stad Troje. Jarbas wilde trouwen met jou, andere regeren over Afrika. Jij echter weigerde altijd. In Afrika omringen vijanden ons nu. Misschien bereidt onze broer een oorlog tegen ons voor! Ongetwijfeld met hulp van de goden tegen de schepen van de Trojanen die hier zijn geland. De verbintenis van de volken van onze twee steden zal sterk zijn.

dit was wat ik tot nu toe heb

Gðmndr 31-12-2010 17:43

De geliefde zus welke naamval heeft sorori delectae? Anna antwoord: 'o lieve Dido, het past niet bij jou om eeuwig te rouwen. Je wilt/verlangt toch niet altijd alleen en zonder kinderen een leven leiden? Waarom geef je niet toe aan de liefde? Geen enkele man bracht jou op andere gedachte, noch in Afrika, noch in de stad Troje Wie zijn de Tyrii en welke naamval heeft het woord?. Jarbas wilde trouwen met jou, andere regeren over Afrika Ik mis de vertaling van "et", wat zijn "alii reges" en welke naamval heeft Africae?. Jij echter weigerde altijd. In Afrika omringen (de) vijanden ons nu. Misschien bereidt onze broer een oorlog tegen ons voor! Ongetwijfeld met hulp van de goden tegen ik zie dat niet staan de schepen van de Trojanen die staat er niet hier zijn geland: kijk nog eens goed naar deze zin want je bent echt heel warm, maar iets meer precies zijn! De verbintenis van de volken van onze twee steden zal sterk zijn.: kijk nog even naar de zin 'Conubio gentium duarum urbs nostra vigebit!' en loop bij welk znw/bvnw de naamvallen na; het ww heb je goed vertaald.
Laat je de laatste twee zinnen ook nog weten?

Je vertaalt prima, maar op cruciale punten lijkt het net of te te snel gaat en daardoor er net naast grijpt.
Maar over het geheel zie je het goed en ik zou zeggen dat met iets meer precisie je prima vertaalt!

Scholier 31-12-2010 18:37

Citaat:

strawberry1996 schreef: (Bericht 31222771)
ik heb nog neit de hele tekst, maar ik zal laten horen wat ik al heb;

Dit is inderdaad de bedoeling op dit Forum!!!
(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)

Apate 01-01-2011 14:24

Citaat:

topnieuws schreef: (Bericht 31223063)
Dit is inderdaad de bedoeling op dit Forum!!!
(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)(y)

Aangezien je zelf ook van dit soort reacties post: dat is ook een beetje een overbodige opmerking op dit topic.

Scholier 01-01-2011 20:10

Citaat:

Interglot schreef: (Bericht 31223870)
Aangezien je zelf ook van dit soort reacties post: dat is ook een beetje een overbodige opmerking op dit topic.

Daar heb je inderdaad een beetje gelijk in:bloos:, maar doordat jij nu op mij reageerd en ik weer op jou reageer blijft het doorgaan:n.

strawberry1996 04-01-2011 14:10

WOEHOEWW!! ^,^ had de vertaling verder gemaakt en vandaag nagekeken in de klas met de leraar... had maar 1 zin fout ^,^ die over dat de trojanen met hulp van de goden in africa waren geland xD

Gðmndr 08-01-2011 20:34

Citaat:

strawberry1996 schreef: (Bericht 31233068)
WOEHOEWW!! ^,^ had de vertaling verder gemaakt en vandaag nagekeken in de klas met de leraar... had maar 1 zin fout ^,^ die over dat de trojanen met hulp van de goden in africa waren geland xD

Euge, optime fecisti!!!!!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:13.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.