![]() |
Recept voor huisgemaakte Stinos
Ten eerste de ingredienten
voor dit hels en hemelse gerecht Praatjes, Gevoelens, Energie Haat en liefde, goed en slecht Schil de liefde dunnetjes en schroei de haat snel dicht vergeet vooral het slechte niet zo word het goeie korstje, lekker licht Voeg vervolgens de grote mond toe vers gesnipperd, en gekruid vergeet vooral het goede niet Dat haalt de scherpe smaak eruit Een snufje verdriet dat maakt het af zout van gevallen tranen Bereid uit oude liefdes en afgesloten levensbanen na zeventien jaar pruttelen weet je niet meer wat je ziet Als garnering passievruchten Dames en heren, Bon appetit! |
:D Leuk (Y)
|
"Zo wordt het goeie korstje, lekker licht" Klopt dat wel helemaal? Ik vind het wel een grappig idee, het recept voor jezelf ;). Al is het aan de andere kant misschien wel weer errug letterlijk. Maar, leuk! Tof! Vooral de "passievruchten" en "het 17 jaar pruttelen"!
(Trouwens, waarom wel hoofdletters en geen interpunctie?) |
Wat een leuk gedicht! Erg goed bedacht! (y)
|
Ja, ik vind hem ook leuk! En origineel!
Paar dingetjes: wat Daanaap ook zegt, die zin 'zo wordt het goeie korstje, lekker licht' klopt naar mijn gevoel niet. Grammaticaal niet (wat doet die komma daar?) maar hij loopt ook niet. Zou je niet beter 'goeie' weg kunnen halen, en die komma ook, zodat het 'zo wordt het korstje lekker licht' wordt? En ik stoor me aan het woord 'levensbanen'. Het is een raar woord. Nogal gedwongen, gerijmd, ook. Verder vind ik hem echt leuk! Het einde ook. Al zou ik 'bon' niet met een hoofdletter doen. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.