Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Engelse of Nederlandse boeken (of DUits, Frans, Chinees etc etc etc) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1838582)

DAH 18-07-2011 17:56

Engelse of Nederlandse boeken (of DUits, Frans, Chinees etc etc etc)
 
In welke taal lees je een boek liever, en waarom?

Strobe! 18-07-2011 18:53

Nederlands omdat ik het zeker weet dat ik het begrijp. Soms ook niet :D

Kesa 18-07-2011 19:28

Nederlands en Duits. De afgelopen jaren zo nu en dan ook een Engels boek gelezen ( ook voor school ), maar daar begrijp ik minder van dan een Duits boek, dus het aantal Engelse boeken dat ik zal gaan lezen de komende tijd zal sterk gaan afnemen ;) .

En waarom Nederlands en Duits? Nederlands omdat het natuurlijk gewoon te begrijpen valt. Duits omdat ik dat bijna net zo goed als Nederlands begrijp :) . An sich vind ik trouwens Duitse boeken leuker dan Engelse boeken, maar dat ligt uiteraard gewoon aan de schrijver. Aangezien ik de afgelopen drie jaar de 'Blackbirds' en 'Buchfinken' van Noordhoff heb besteld wil ik wel voor mezelf concluderen dat ik de Duitse boeken leuker vind dan de Engelse.

Hawahaai 18-07-2011 19:49

Nederlands is het makkelijkst, maar als ik een beetje moeite wil doen, vind ik Engels soms wel mooier. Andere talen beheers ik niet goed genoeg om hele boeken te lezen.

Em. 18-07-2011 20:29

Nederlands. Engels is op zich mogelijk als het niet al te moeilijk is, maar er blijven altijd wel woorden die ik niet ken en ik lees ook trager. Duits heb ik laten vallen en nooit meer geprobeerd wat in te lezen en Frans... tja. Dat is helemaal geen succes. :D

Chevy 18-07-2011 22:15

Engels toch, denk ik.

Geel 19-07-2011 17:33

Ik neem tegenwoordig echt niet genoeg tijd om te lezen. En dat vind ik heel jammer. En als ik dan wel lees, dan lees ik voor mezelf zowat alleen Engelse boeken. Voor school lees ik Engels en Nederlands en héél af en toe een Frans boekje. Gedichtenbundels lees ik voor mezelf en die lees ik wel in het Nederlands.

Als het om boeken gaat dan vind ik Engelse boeken veel fijner dan Nederlandse.

En verder kán ik Tsjetsjeense en Russische boeken lezen. In het Tsjetsjeens lees ik nog wel eens een kort verhaaltje, maar in het Russisch lees ik heel weinig.

Yne 20-07-2011 11:52

Ik heb een Fries kinderboek in mijn kamer liggen :cool: En verder liever Nederlands. Leest makkelijker dan andere talen (Engels lukt wel maar aan Duits moet ik maar niet beginnen, laat staan Frans) en eigenlijk vind ik Nederlands wel een prima taal.

Freyja 20-07-2011 20:20

Ik lees boeken het liefst in de taal waarin ze geschreven zijn, maar dan moet ik die taal wel voldoende beheersen. Dus Nederlands en Engels, en Duits is ook wel okee maar ik lees nauwelijks boeken van Duitse schrijvers. Frans kan wel, maar dan moet ik wel veel met het woordenboek aan de slag en dat is niet ontspannen lezen, dus dat doe ik alleen als ik zin heb om meer Frans te leren. Andere talen liever vertaald dan helemaal niet.

Azèche_oud 21-07-2011 13:41

Het makkelijkst en liefst lees ik in het Nederlands. :y In het Nederlands lees ik vanalles, boeken, artikelen, gedichten, korte verhalen, weet ik wat. In het Frans lees ik ook wel, maar dan vooral boeken van mijn moeder die hier toevallig staan of dingen die zij me heeft gegeven. In het Duits lees ik soms een boek omdat het moet van mezelf. Ik vind Duits ook gewoon een hele mooie taal. <3 Engels lees ik vooral voor school en echt héél soms voor mezelf, want dat vind ik echt een verschrikkelijke, lelijke rottaal. In het Russisch lees ik vooral boeken, kranten, gedichten en sociale dingen, net wat uitkomt. Maar ik lees best wel langzaam in het Russisch. Dat heb ik in het Frans ook - ik kan Russisch en Frans beter spreken en verstaan dan lezen en al helemáál dan schrijven. Maar dat komt door de manieren waarop ik die talen geleerd heb.

En, soms lees ik in het Esperanto wat artikelen, maar dat is vooral een soort taaloefening. Daarvoor vertaal ik soms ook wat vanuit het Latijn. En als ik bij vrienden in Noorwegen ben, lees ik wel eens boeken en kranten in het Noors. :y

chiara_ 21-07-2011 20:36

Citaat:

Freyja schreef: (Bericht 31793834)
Ik lees boeken het liefst in de taal waarin ze geschreven zijn, maar dan moet ik die taal wel voldoende beheersen.

Nederlands en Engels lees ik allebei even makkelijk, Italiaans en Frans lukt ook nog wel en is voor de afwisseling best leuk, maar dan lees ik langzamer dan in Nederlands/Engels, dus dat doe ik niet al te vaak.

Balance 21-07-2011 21:14

Nederlands. Ik stoor me niet aan vertalingen en wil graag alle woorden begrijpen.

Ieke 21-07-2011 21:37

Citaat:

Balance schreef: (Bericht 31796527)
Nederlands. Ik stoor me niet aan vertalingen en wil graag alle woorden begrijpen.

Dit. Bovendien zijn mijn vreemde talen gewoon niet zo sterk.
Bij uitzondering lees ik wel Engels, maar dat is echt zeldzaam. Bijvoorbeeld de Harry Potters in het verleden omdat ik geen zin had nog een half jaar te wachten. Maar als de Nederlandse dan uit kwam las ik die ook.

Em. 21-07-2011 21:41

Citaat:

Balance schreef: (Bericht 31796527)
Nederlands. Ik stoor me niet aan vertalingen en wil graag alle woorden begrijpen.

Dat ook, ja. Ik kan me er niet echt druk om maken dat iets vertaald is, eigenlijk.

Freyja 22-07-2011 09:04

Ik heb iets te veel slecht vertaalde boeken gelezen. Vooral als je beter Engels kunt, merk je dat vertalers dat vaak níet kunnen en uitdrukkingen letterlijk vertalen naar het Nederlands oid. Brrr! Maar goed, ik lees dan ook even goed Engels als Nederlands (mag ook wel na een studie Engelse literatuur :P). Bij andere talen heb ik minder keus.

Balance 22-07-2011 09:31

Maar dat iets slecht vertaald is, weet je toch pas als je ook de Engelse versie hebt gelezen? Of merk je dat al tijdens het lezen van de vertaling?

Vogelvrij 22-07-2011 10:13

Ik heb wel eens dat ik het merk aan het lezen van een vertaling, bijvoorbeeld omdat een uitdrukking letterlijk vertaald is of zo. Ondanks dat lees ik toch altijd het liefst in het Nederlands, omdat ik nu eenmaal voor mijn plezier lees. Maar Harry Potter of zo heb ik inderdaad wel in het Engels gelezen en dat is verder geen probleem. Nederlandse boeken zijn ook gewoon makkelijker verkrijgbaar natuurlijk :)

ikkebenikke 22-07-2011 15:36

Citaat:

Freyja schreef: (Bericht 31793834)
Ik lees boeken het liefst in de taal waarin ze geschreven zijn, maar dan moet ik die taal wel voldoende beheersen.

Nederlandse boeken en Engelse boeken zijn geen probleem. Niet dat ik in het Engels elk woord begrijp maar meestal wel genoeg om door te kunnen lezen. Met de Kindle ebook reader is het ook gewoon makkelijk om een woord op te zoeken (Engelse definitie dan wel, niet de NL vertaling), dus nu zoek ik wel iets vaker een woord op dan vroeger toen ik echt nog een woordenboek of computer bij de hand moest hebben. Ik heb ook een keer een Duits boek gelezen, maar dat ging een stuk moeilijker. Ik wil wel nog een keer een Duits boek kopen omdat ik het gewoon een heel mooie taal vind. In het Spaans kan ik alleen kinderboekjes lezen voorlopig.

Freyja 22-07-2011 16:17

Citaat:

Balance schreef: (Bericht 31797259)
Maar dat iets slecht vertaald is, weet je toch pas als je ook de Engelse versie hebt gelezen? Of merk je dat al tijdens het lezen van de vertaling?

Nja omdat mijn Engels en mijn Nederlands goed genoeg is, zie ik aan de constructies wel dat een bepaalde uitdrukking letterlijk vanuit het Engels naar het Nederlands is vertaald, terwijl het in het Nederlands helemaal geen uitdrukking is. Maar daarvoor moet je inderdaad wel de Engelse uitdrukkingen goed kennen, dus veel mensen zal het niet opvallen. Dan denk je hooguit "wat een grappige manier van het zeggen in het Nederlands".

DAH 23-07-2011 00:19

Citaat:

Azèche schreef: (Bericht 31795386)
Het makkelijkst en liefst lees ik in het Nederlands. :y In het Nederlands lees ik vanalles, boeken, artikelen, gedichten, korte verhalen, weet ik wat. In het Frans lees ik ook wel, maar dan vooral boeken van mijn moeder die hier toevallig staan of dingen die zij me heeft gegeven. In het Duits lees ik soms een boek omdat het moet van mezelf. Ik vind Duits ook gewoon een hele mooie taal. <3 Engels lees ik vooral voor school en echt héél soms voor mezelf, want dat vind ik echt een verschrikkelijke, lelijke rottaal. In het Russisch lees ik vooral boeken, kranten, gedichten en sociale dingen, net wat uitkomt. Maar ik lees best wel langzaam in het Russisch. Dat heb ik in het Frans ook - ik kan Russisch en Frans beter spreken en verstaan dan lezen en al helemáál dan schrijven. Maar dat komt door de manieren waarop ik die talen geleerd heb.

En, soms lees ik in het Esperanto wat artikelen, maar dat is vooral een soort taaloefening. Daarvoor vertaal ik soms ook wat vanuit het Latijn. En als ik bij vrienden in Noorwegen ben, lees ik wel eens boeken en kranten in het Noors. :y

Wow... Talenknobbel?

DAH 23-07-2011 00:21

Ik lees Engels en Nederlands even makkelijk, eigenlijk. Alleen bij enkele teksten op bijvoorbeeld Wikipedia heb ik wel moeite met sommige termen, maar meestal gaat het vrij goed. Ik lees alleen maar Frans en Duits voor school, en dat zijn de enigste talen die ik een beetje beheers. Ik heb ook nog wel ergens een Duits-Russische krant liggen, maar dat was vooral gekocht omdat ik het wel grappig vond, maar ik begrijp er geen bal van. :)

Takkie89 23-07-2011 21:02

Ik lees het liefst de boeken in het Engels die in het Engels geschreven zijn, anders lees ik in het Nederlands. Engels lezen is voor mij ook wel een deel de taal bijhouden, anders zakt het weg en wordt het voor mijn opleiding helemaal rampzalig.

Kitten 26-07-2011 08:52

Ik lees voornamelijk in het Engels. Ik vind Fantasy het fijnst in het Engels, want dan worden woorden ten minste niet vertaald.

Roosje 26-07-2011 14:06

Ik lees Nederlandse en niet-Engelse boeken het liefst in het Nederlands, maar Engelse en Amerikaanse boeken graag in hun oorspronkelijke vorm. Ik heb nu al een poosje geen Nederlandse boeken meer gelezen dus toen stond ik laatst in de Selexyz en vond ik het heel raar om een Nederlandse pagina voor m'n neus te hebben. Voor mijn studie is ook vrijwel alle literatuur in het Engels, dus ik ben Engels wel gewend.
Ik heb ook wel een beetje het idee dat ik door de toffe Nederlandse literatuur heen ben. Maar dat kan nooit, want ik heb hier maar iets van honderdvijftig-tweehonderd boeken staan. Daar ga ik eens even een topic over openen!

fizzle-fluffy 27-07-2011 11:19

Duits, om mijn woordenschat in die taal te verbeteren.

Chick Rock 30-07-2011 11:20

Ik lees veel Engels en Nederlands. De laatste tijd gaat m'n voorkeur uit naar Engels, leest prettig en vind ik een mooiere taal dan Nederlands.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:06.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.