![]() |
Engels huiswerk vraagje: What, where en how.
Hi!
Ik ben nieuw hier, en heb direct een vraagje over mijn huiswerk. :sIk moet deze 2 zinnen correct in het Engels vertalen: 'Waar kan ik je mee helpen?' Nu weet ik niet of ik what of where moet gebruiken. Weet iemand een goede vertaling met één van die 3 w-woorden? 2e zin die ik moet vertalen is: 'Waarvoor is dit gereedschap?' Hoe vertaal je dit? Thanks! :D |
Ik hoop dat iemand me hiermee kan helpen..
|
Als ik zoiets moest zeggen (en ik ben geen held in Engels) zou ik denk ik uiteindelijk 'how' gebruiken bij in ieder geval de eerste zin: "How can I help you?"
En de tweede zou ik misschien vertalen als 'hoe moet ik dit gereedschap gebruiken?' of 'waar kan ik dit gereedschap voor gebruiken?' Dat zou dan net als die eerste (hoe kan ik je helpen) geen letterlijke vertaling zijn, maar ik vind dat het prima zou moeten zijn als het op hetzelfde neerkomt. |
Ja, How can I help you zat ik ook aan te denken! Dankje! :)
|
How can I help you?
What is the purpose of this tool? |
Je kunt ook gebruiken:
What can I help you with? of What's this tool for? |
How can I help you is denk ik fout.
Dat betekent hoe kan ik je helpen en niet waarmee.. |
How can I help you is gewoon correct Engels en is een beetje een algemene vertaling van: Wat kan ik voor je doen, kan ik je ergens mee helpen.
Als je echt per sé moet kiezen tussen What / Where moet je wel voor what kiezen. |
Citaat:
Ik denk dat je misschien meer BBC moet kijken en meer Engelse boeken llezen, want dit is het nog niet helemaal. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:59. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.