![]() |
[Leesclub] Oscar Wilde – Het portret van Dorian Gray
De uitslag van de poll is duidelijk: er waren 7 stemmen voor Het portret van Dorian Gray van Oscar Wilde. Dit boek lezen we de komende periode.
Geef als je een fragment beschrijft even aan op welke bladzijde je bent en hoeveel bladzijdes jouw boek bevat, zodat anderen weten of ze jouw post al kunnen lezen of niet. |
Al aan begonnen :) maar wel in het Engels, want ik vond het een slechte vertaling; ze hadden alle kleur eruit gehaald.
|
Goh, ik dacht dat ik dit boek redelijk recent gelezen had, maar dat blijkt augustus 2010 te zijn, toch al even geleden... Drie sterren heb ik het gegeven (van de vijf) en het enige wat ik me ervan kan herinneren, was dat het beter was dan ik had gedacht. Maar niet echt dat ik het nu graag zou willen herlezen of zo:o
|
Ja. Deze dus. Ehm, ik vind deze niet zo leuk :O Dezelfde reden als bij het vorige boek, dus. Pindakaasch, volgende maand weer een kans.
|
Ik ben benieuwd! Ik heb hem net gereserveerd bij de bieb.
|
Ik ben begonnen. Ik moet zeggen dat ik het begin nog niet bijster interessant vind. En het oud-Nederlands maakt dat het ook niet heel gemakkelijk leest.
|
Blz 49/162:
Spoiler
Blz 60/162:
Spoiler
Ik moet zeggen dat ik nog niet echt in het verhaal zit. |
Citaat:
Spoiler
|
Ik vind het lastiger lezen door het oud Nederlands. Het lastigst vind ik de gedachtenspinsels van Henry, die kan ik maar moeilijk volgen. De hoofdlijnem blijven wel te volgen, maar ik wil weten waar de schrijver hiermee naar toe wil.
|
63/162:
Spoiler
Dat soort dingen kan ik niet zo goed volgen in het verhaal, en verder sluit ik me aan bij Adore. |
Henry is inderdaad nogal lastig te volgen.
Ik ben trouwens ongeveer bij pagina 50 en ik zit nog niet in het verhaal, jammer. |
Is er toevallig iemand met het ebook?
|
Er zitten soms wel vreselijk mooie zinnen tussen, als
63/162:
Spoiler
Maar als tegenhanger
Spoiler
Ik begin in het verhaal te komen (hoofdstuk IX, 77/162), maar alleen als ik het 'nu' loslaat en me probeer in te leven. Ik vind het verhaal wel veel te traag. Het geeft niet als er weinig gebeurt en er maar een heel korte periode wordt omschreven, het kan ook de kracht van een boek zijn (Reve, de Avonden), maar hier werkt het niet voor me. Sneller, want: 76/162
Spoiler
|
Citaat:
|
Hst XI (dus voor blz 103/162)
Wat een opsommingen in dit hoofdstuk, zeg. Ik vind het daardoor lastig om mijn aandacht erbij te houden.
Spoiler
|
Blz 112/162
Spoiler
Blz 143/162
Spoiler
|
Ik heb 'm uit!
Het einde
Spoiler
Ik weet niet zo goed wat ik nu uiteindelijk van het boek vind. Het was geen geweldig boek, maar het was ook niet heel verschrikkelijk. Het taalgebruik zorgde er wel voor dat het lezen wat moeizaam ging en doordat het zich afspeelt in een tijd die me niet zo aantrekt, moest ik soms mijn best doen om me in te leven. |
Ik vond dit echt een fantastisch boek met práchtige zinnen, heerlijk.
|
Er zitten wel wat prachtige zinnen in, zoals alleen Wilde dat kan, maar voor de rest vind ik het een beetje tegenvallen. Ik lees eigenlijk alleen maar door omdat ik bij elke pagina weer hoop op zo'n briljante one-liner.
|
Citaat:
|
Ja, dat zal er vast mee te maken hebben. Maar ik vond het boek ook niet zo interessant dat ik nu de neiging heb om de originele Engelse versie te lezen. Dus aan de ene kant is er het taalgebruik, wat ik lastig vond lezen, maar aan de andere kant vond ik het verhaal ook inhoudelijk niet geweldig.
|
Ik geloof dat ik blij ben dat ik het boek niet heb gelezen :O
|
Wie is er nog in het boek bezig, of heeft 'm aan de kant gelegd?
|
Ik ben bij blz. 60 gestopt :o omdat de vertaling behoorlijk tegenvalt, en omdat ik nu 5 boeken voor school moet lezen en 3 hele dikke voor de Inktaap.
|
Ik heb geen tijd meer om hem uit te lezen, want school.
|
Ik had 'm al even uit, maar geen tijd gehad te reageren. En ik wilde daarvoor een moment inlassen om 'm rustig uit te lezen, omdat ik een drukke week had. Bleek ik nog maar drie pagina's te gaan te hebben..
Laatste driekwart van het boek ging een stuk vlotter en vond ik ook fijner om te lezen, ik zat er toen ook beter in. Het einde:
Spoiler
Het boek is vertaald door de vrouw van Louis Couperus, dan zou je toch verwachten dat de vertaling uit goed gezelschap komt.. |
Ik was wel van plan om dit boek te gaan lezen (heb 'em ook wel bij de bieb geleend), maar door omstandigheden komt het er niet echt van om te lezen. :s En door alle reacties hier krijg ik ook niet heel veel zin om dit boek te gaan lezen.. Ik sla dus even over, volgende keer doe ik hopelijk weer mee. :)
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:26. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.