Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   [Leesclub] Oscar Wilde – Het portret van Dorian Gray (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1866860)

Hawahaai 23-09-2012 21:39

[Leesclub] Oscar Wilde – Het portret van Dorian Gray
 
De uitslag van de poll is duidelijk: er waren 7 stemmen voor Het portret van Dorian Gray van Oscar Wilde. Dit boek lezen we de komende periode.

Geef als je een fragment beschrijft even aan op welke bladzijde je bent en hoeveel bladzijdes jouw boek bevat, zodat anderen weten of ze jouw post al kunnen lezen of niet.

Dasherman 23-09-2012 22:05

Al aan begonnen :) maar wel in het Engels, want ik vond het een slechte vertaling; ze hadden alle kleur eruit gehaald.

Vogelvrij 24-09-2012 11:13

Goh, ik dacht dat ik dit boek redelijk recent gelezen had, maar dat blijkt augustus 2010 te zijn, toch al even geleden... Drie sterren heb ik het gegeven (van de vijf) en het enige wat ik me ervan kan herinneren, was dat het beter was dan ik had gedacht. Maar niet echt dat ik het nu graag zou willen herlezen of zo:o

Miekje* 24-09-2012 18:28

Ja. Deze dus. Ehm, ik vind deze niet zo leuk :O Dezelfde reden als bij het vorige boek, dus. Pindakaasch, volgende maand weer een kans.

Dolores 24-09-2012 20:04

Ik ben benieuwd! Ik heb hem net gereserveerd bij de bieb.

Hawahaai 26-09-2012 22:09

Ik ben begonnen. Ik moet zeggen dat ik het begin nog niet bijster interessant vind. En het oud-Nederlands maakt dat het ook niet heel gemakkelijk leest.

Hawahaai 29-09-2012 22:00

Blz 49/162:
Spoiler


Blz 60/162:
Spoiler


Ik moet zeggen dat ik nog niet echt in het verhaal zit.

Adore 29-09-2012 22:19

Citaat:

Hawahaai schreef: (Bericht 32808455)
Blz 49/162:
Spoiler


Blz 60/162:
Spoiler


Ik moet zeggen dat ik nog niet
echt in het verhaal zit.

Spoiler

Adore 29-09-2012 22:23

Ik vind het lastiger lezen door het oud Nederlands. Het lastigst vind ik de gedachtenspinsels van Henry, die kan ik maar moeilijk volgen. De hoofdlijnem blijven wel te volgen, maar ik wil weten waar de schrijver hiermee naar toe wil.

Hawahaai 01-10-2012 07:06

63/162:
Spoiler

Dat soort dingen kan ik niet zo goed volgen in het verhaal, en verder sluit ik me aan bij Adore.

Dasherman 01-10-2012 15:00

Henry is inderdaad nogal lastig te volgen.
Ik ben trouwens ongeveer bij pagina 50 en ik zit nog niet in het verhaal, jammer.

Takkie89 01-10-2012 19:51

Is er toevallig iemand met het ebook?

Adore 03-10-2012 09:28

Er zitten soms wel vreselijk mooie zinnen tussen, als

63/162:
Spoiler


Maar als tegenhanger
Spoiler
Te groot contrast met nu.

Ik begin in het verhaal te komen (hoofdstuk IX, 77/162), maar alleen als ik het 'nu' loslaat en me probeer in te leven. Ik vind het verhaal wel veel te traag. Het geeft niet als er weinig gebeurt en er maar een heel korte periode wordt omschreven, het kan ook de kracht van een boek zijn (Reve, de Avonden), maar hier werkt het niet voor me. Sneller, want:

76/162
Spoiler

Uitzicht 03-10-2012 09:59

Citaat:

Takkie89 schreef: (Bericht 32811477)
Is er toevallig iemand met het ebook?

Gutenberg Project?

Hawahaai 03-10-2012 20:59

Hst XI (dus voor blz 103/162)
Wat een opsommingen in dit hoofdstuk, zeg. Ik vind het daardoor lastig om mijn aandacht erbij te houden.
Spoiler

Hawahaai 06-10-2012 10:41

Blz 112/162
Spoiler


Blz 143/162
Spoiler

Hawahaai 07-10-2012 10:37

Ik heb 'm uit!

Het einde
Spoiler


Ik weet niet zo goed wat ik nu uiteindelijk van het boek vind. Het was geen geweldig boek, maar het was ook niet heel verschrikkelijk. Het taalgebruik zorgde er wel voor dat het lezen wat moeizaam ging en doordat het zich afspeelt in een tijd die me niet zo aantrekt, moest ik soms mijn best doen om me in te leven.

Aurora 07-10-2012 14:19

Ik vond dit echt een fantastisch boek met práchtige zinnen, heerlijk.

Dasherman 07-10-2012 16:24

Er zitten wel wat prachtige zinnen in, zoals alleen Wilde dat kan, maar voor de rest vind ik het een beetje tegenvallen. Ik lees eigenlijk alleen maar door omdat ik bij elke pagina weer hoop op zo'n briljante one-liner.

Vogelvrij 08-10-2012 11:38

Citaat:

Hawahaai schreef: (Bericht 32820393)

Ik weet niet zo goed wat ik nu uiteindelijk van het boek vind. Het was geen geweldig boek, maar het was ook niet heel verschrikkelijk. Het taalgebruik zorgde er wel voor dat het lezen wat moeizaam ging en doordat het zich afspeelt in een tijd die me niet zo aantrekt, moest ik soms mijn best doen om me in te leven.

Het is gewoon gedateerd wat dat betreft. En misschien komt het ook omdat je het in vertaling gelezen hebt, misschien is het soms net wat ongelukkig vertaald waardoor je het taalgebruik moeizaam vond? Al had ik dat zelf ook toen ik het boek las. Ik vond het verhaal an sich heel leuk en interessant, maar de uitwerking was zo... moeizaam ja. Maar ik heb het dus ook in vertaling gelezen.

Hawahaai 08-10-2012 12:30

Ja, dat zal er vast mee te maken hebben. Maar ik vond het boek ook niet zo interessant dat ik nu de neiging heb om de originele Engelse versie te lezen. Dus aan de ene kant is er het taalgebruik, wat ik lastig vond lezen, maar aan de andere kant vond ik het verhaal ook inhoudelijk niet geweldig.

Miekje* 08-10-2012 12:55

Ik geloof dat ik blij ben dat ik het boek niet heb gelezen :O

Hawahaai 14-10-2012 07:21

Wie is er nog in het boek bezig, of heeft 'm aan de kant gelegd?

Vesta 14-10-2012 10:20

Ik ben bij blz. 60 gestopt :o omdat de vertaling behoorlijk tegenvalt, en omdat ik nu 5 boeken voor school moet lezen en 3 hele dikke voor de Inktaap.

Dasherman 14-10-2012 10:48

Ik heb geen tijd meer om hem uit te lezen, want school.

Adore 15-10-2012 10:25

Ik had 'm al even uit, maar geen tijd gehad te reageren. En ik wilde daarvoor een moment inlassen om 'm rustig uit te lezen, omdat ik een drukke week had. Bleek ik nog maar drie pagina's te gaan te hebben..

Laatste driekwart van het boek ging een stuk vlotter en vond ik ook fijner om te lezen, ik zat er toen ook beter in.

Het einde:
Spoiler


Het boek is vertaald door de vrouw van Louis Couperus, dan zou je toch verwachten dat de vertaling uit goed gezelschap komt..

Dolores 16-10-2012 07:41

Ik was wel van plan om dit boek te gaan lezen (heb 'em ook wel bij de bieb geleend), maar door omstandigheden komt het er niet echt van om te lezen. :s En door alle reacties hier krijg ik ook niet heel veel zin om dit boek te gaan lezen.. Ik sla dus even over, volgende keer doe ik hopelijk weer mee. :)

Vogelvrij 16-10-2012 14:45

Citaat:

Adore schreef: (Bericht 32833556)

Het boek is vertaald door de vrouw van Louis Couperus, dan zou je toch verwachten dat de vertaling uit goed gezelschap komt..

Juist niet, lijkt me, die boeken van Couperus zijn immers ook niet om door te komen.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:26.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.