Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Levensbeschouwing & Filosofie (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=90)
-   -   Enquête voor mijn profielwerkstuk (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1897590)

I794201 31-01-2015 12:44

-
 
-

Schrödinger 31-01-2015 15:19

Waarom heb je de enquête ook in het Engels gemaakt? Je beheersing van het Engels is nogal zwak. Er staan trouwens in de Nederlandse versie ook aardig wat fouten.

Svdveer 31-01-2015 15:40

Ik heb geen enquête in het Engels gemaakt. Waar zie je dat want die wil ik wel zien dan.

Svdveer 31-01-2015 15:41

Sorry ik dacht dat je voor mijn enquête keek.....Ik heb niks gezegd!

Schrödinger 31-01-2015 17:00

Oh, je hoeft me heus niet te vertellen waarom de enquête ook in het Engels is, hoor. Ik was gewoon nieuwsgierig. Ik begrijp niet zo goed waarom je zo agressief reageert.

Er staan nogal veel fouten in de tekst en ik heb niet zo veel zin ze allemaal op te noemen. Ik kan je aanraden de tekst na te laten lezen door iemand die respectievelijk het Nederlands en het Engels goed beheerst.

Schrödinger 31-01-2015 17:20

Laten we beginnen met de eerste zin, die toevallig zowel in het Nederlands als in het Engels fouten bevat.

Citaat:

Mijn naam is [...] en mijn profielwerkstuk heeft als onderwerp: Het bestaan van God (of niet).
Na een dubbele punt volg je met een kleine letter. De laatste toevoeging (tussen haakjes) is overbodig; het onderwerp is simpelweg het bestaan van God.

Citaat:

My name is [...] and my subject for my profile project is: The existence of God (or not).
Hier ga je een stuk verder de mist in. Je definieert niet wat een "profile project" is. Het is ook niet "my subject for" maar "the subject of." Beter is bijvoorbeeld:

My name is [...] and I am conducting a survey concerning the existence of God.

Succes met de rest van de tekst!

mathfreak 31-01-2015 17:40

Offtopic: Als je toch een vertaling wenst voor het begrip profielwerkstuk zoals wij dat alleen hier in Nederland kennen, raad ik final assignment als vertaling aan. Houd in het achterhoofd dat Nederlandse onderwijskundige zaken meestal niet letterlijk naar een andere taal (in dit geval Engels) vertaald kunnen worden.

deadlock 31-01-2015 18:39

Citaat:

I794201 schreef: (Bericht 33730661)
Kijk, nu heb ik er wat aan! Bedankt!

Hoe kom je erbij dat je Engels goed beheerst als je dat soort basale fouten maakt en dan ook nog eens zo ongelofelijk achterlijk reageert als iemand je erop wijst?

Denkerius 31-01-2015 20:23

Citaat:

I79 schreef:
Verder beheers ik het Engels niet slecht, zoals jij suggereert. En waarom ik de enquête ook in het Engels heb, gaat je niets aan.

Zegt degene die Groups als Groops schrijft.

Verder is de onderzoeksvraag ongerelateerd aan de vragen. Publieke opinie draagt niks bij aan de mogelijkheid of god bestaat. En de vragen hebben veel te veel aanhalingstekens. Er worden zelfs antwoorden suggereert wat de neutraliteit van het onderzoek ondermijnt.

deadlock 01-02-2015 05:48

Hij heeft me nog een kwade PM gestuurd voor hij zich verwijderd heeft. Wat een stijl, wat een klasse, wat een incasseringsvermogen.

Schrödinger 01-02-2015 08:43

Tsja, als je zo slecht tegen kritiek kunt is het voor de hand liggend dat je weinig zult leren van je fouten.

deadlock 01-02-2015 10:55

Ik denk dat hij schuimbekkend deze topic zit te lezen, overweegt om een nieuw account aan te maken om ons allemaal zijn boze PMS te geven.

Demipet660 29-08-2015 11:36

Wat een drama allemaal. Die fouten maken opzich toch niets uit. Als we maar weten wat ze bedoeld !!!

Denkerius 29-08-2015 14:55

Citaat:

Demipet660 schreef: (Bericht 33828778)
Wat een drama allemaal. Die fouten maken opzich toch niets uit. Als we maar weten wat ze bedoeld !!!

Het punt was dat de vragen hierdoor onduidelijk waren, dat hij antwoorden suggereerden in de vraagstelling en dat zijn reactie op de kritiek slecht was wat geen vertrouwen gaf tot verbetering.

deadlock 30-08-2015 02:30

Citaat:

Demipet660 schreef: (Bericht 33828778)
Wat een drama allemaal. Die fouten maken opzich toch niets uit. Als we maar weten wat ze bedoeld !!!

De fouten maken wel uit. i helped my uncle jack off a horse....


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:04.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.