![]() |
Aeneas
heey,
weet er iemand een site met de vertalingen van de aeneas van vergilius? Want ik kon niet echt volgen in de les :eek: bedankt! |
hey,
op mijn site (http://keltischkiekenkot.fateback.com) staan vertalingen van fragmenten uit de aeneas, is wel niet professioneel of zo :) , ze zijn zelf gemaakt en daarom misschien niet zo perfect, maar ik denk dat je er wel iets aan zal hebben, als het deze fragmenten zijn die je gelezen hebt natuurlijk :p |
van welk deel?
ik hoop tenminste voor je dat je maar een klein stuk hoeft te lezen :eek: |
wij lezen hem ongeveer helemaal, af en toe laten ze stukjes vallen en het is saaai, vooral ook omdat we zo'n leuke leerkracht hebben :rolleyes: maja, we overleven het wel
bedankt he! |
Citaat:
|
ik heb nu mijn boek niet mee, maar ik zal dan is kijken of hij het helemaal is. Ik vind het alleszinds heeeeeeeeeel veel. Ja, ik zit nog in 't middelbaar, maar wij gaan 2 trimesters bijna alleen dat doen.
Sorry als hij het niet helemaal is, maar ik vind het verschrikkelijk veel en we zijn nog maar een maand bezig |
hee toevallig die hb ik net gelezen. er bestaat een vertaling van het hele boek door d'hane scheltema. (hoop niet voor je dat je het hele boek moet vertalen, is wel heel mooi, maar een derde ongeveer gaat over in strijd in de oorlog van aeneas tegen de mensen die op dat moment in italie woonden..)
|
Eej wij doen al twee jaar niets anders dan aeneas vertalen..... alles over hem, we zitten nu geloof ik bij dattie de onderwereld in gaat..... les 14 Roma is dat (ja ik ben blijven zitten dus ik weet dat we aan het eind van dit jaar nog steeds bij aeneas zitten) (n)
|
http://www.perseus.org/cache/perscoll_Greco-Roman.html
is een engelse site, maar je krijgt uitleg over ieder woord als je dat wil. http://www.jongerenonline.com/index....s%20-%20Aeneis zang I en zang II |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.