![]() |
[gedicht] Doom
Doom.
Sitting on a throne of red roses, tears are falling from his cheek. He would fight the war if he could, but he's to old and much to weak. Villagers are protecting what's left, of the terrible mess in the place. Hour of death is allready arrived, evil can keep his grace. Weary of life, the old clergyman prays, of a world without war. But time has collapsed, and now nothing has a meaning anymore. |
Citaat:
Suggestie: "Hour of dead has arrived" zou mooier staan denk ik... |
Citaat:
verder, wel een mooi gedicht, vooral de laatste strofe. geloof je ook in apocalypse of niet? |
Citaat:
|
Citaat:
Ook vind het ik het geen idee om de opmaak van een gedicht aan te passen met de argumentatie 'normaal maken'. Gedicht zelf is aanmatigend in opzet, dramatische metaforen kiezen is gevaarlijk, als je de taal waarin je dat doet niet voldoende machtig bent. |
2e strofe is oke, 1e en 3e vind ik minder. Wel een cool idee trouwens :D (y)
|
Citaat:
|
Sorry, mijn verwijten zijn niet terecht, vergeef me stp. Het is gemeen slechts anderen te bekritiseren, als je zelf niets post in't Engels.
|
Dank jullie wel voor jullie reacties! :)
Ja, inderdaad, mijn engels is best erg te noemen... Maar ik vind het nou eenmaal mooier klinken, en gekgenoeg vind ik dichten in het engels makkelijker dan in het nederlands :S Maarja, ik zal ff kijken of ik er wat beters van kan breien, en ehm, aragnabite: goede tip :) dankje! Verderz zou ik eigenlijk niet weten wat apocalypse is, dus weet eigenlijk ook niet of het me interesseert... ehm... maar dit gedicht kwam gewoon een keer zo'n beetje in me op. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.