Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Engels (jeweetwel, met vleugeltjes) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=263761)

tacidvs 30-10-2002 09:42

Engels (jeweetwel, met vleugeltjes)
 
Het viel me op, na op een veel gedichten gereageerd te hebben hier, dat mensen bijzonder creatief kunnen zijn, ook al hebben ze niet door dat ze het zijn. Klinkt lekker aanmatigend en dat is het ook, laat me, om te beginnen, stellen dat ik mezelf er ten volste bij betrek, maar niet bij machte ben mezelf te corrigeren in Engels. Mocht je mijn gekronkel nog snappen, hou je vast, ik ga door ;)

Veel mensen dichten in het Engels, hoewel dat niet hun beste taal is en ik kan best begrijpen waarom. Films, computerspelletjes en boeken zijn in het Engels, waar dramatische dingen in die taal verhandeld worden. Daardoor krijgt het Engels ook een dramatische toevoeging die het van nature niet bezit. Wij niet-Engelsen, beheersen het Engels niet perfect. Wat meer is, dat doen de Engelsen zelf ook niet en de Amerikanen al helemaal niet. Het grote wonder schuilt hem erin, dat mensen ook zonder een taal perfect te begrijpen kunnen slagen zich er in uit te drukken. Veel dichteressen en dichters hier zullen op school zitten, hetzij de middelbare, hetzij een vervolgopleiding. Je ontkomt bijna nergens meer aan het opdoen van Engels.

Wat ik heb gezien, is dat Nederlandse mensen hier zich koste wat het kost in het Engels uitdrukken en daarbij nog redelijk Engels voortbrengen ook. Ik mag wel graag lekker zeuren om onbenulligheden, maar het is zeer goed te begrijpen allemaal.

Het enige wat ik jammer vind is dat zoveel nuance verloren gaat. Er wordt veel gedicht over liefde, eenzaamheid en andere bekende aangelegenheden, de Engelse woorden die daarbij horen zijn ook vrij algemeen bekend. Echter, de gevoelens zijn redelijk onderbedeeld in deze, je zou, afgaande op wat er hier gedicht wordt, alhaast denken dat de liefde simpel is. Soms worden er leuke metaforen gevonden, maar een gevoel uitgebreid beschrijven zie ik niet vaak, jammer.

Nog even evalueren, na dit toch ietwat abrupte einde. Het stuk dient een tweeledig doel, drieledig beter. Primo, het becomplimenteren van de vindingrijkheid van veel mensen, secundo, uitdagen een gevoel lekker uitgebreid te beschrijven en tertio, oproepen tot dichten in je Moerstaal ;)

PS: ik kan gevoelens ook niet recht beschrijven, laat staan in het Engels, vat dit dus alsjeblieft niet op als een uiting van superioriteit, maar meer als een gedeelde observatie,

iamre18 30-10-2002 12:24

Ik denk wel dat wanneer je dicht in je eigen taal( nederlands), je. je waarschijnlijk beter, creatiever en grootser zal kunnen uiten/verwoorden. Het complimenteren van de creativiteit in gedichten, vink wel een goeie. Het uitgebreider schrijven, van een gevoel;ja zou ik wel 's kunnen proberen en dan ist natuurlijk wel zo leuk, dat het niet standaard geschreven is. Overigens vind ik, dat je met weinig woorden ook al heel veel kan zeggen, ook wat gevoel betreft.(misschien zit er wel iets meer achter een klein gedicht, dan je in eerste opzicht zal lezen/zien). Dichten in je moerstaal, yja, ik denk ook dat je beter in je eigen taaltje kan gaan schrijven, waar je, je waarschijnlijk beter in kan uitdrukken. Al zijn er enkelem(hiero ook), die in het engels best wat aardigs kunnen presteren, maar dan is het inderdaad wel s een leuk idee, eens niet engels te gaan schrijven.
Ik ga de uitdaging aan>>Uitgebreider gedicht, met gevoelens er in verwerkt en orgineel. We zien wel oft lukt :)

Ulfheðin 30-10-2002 13:57

Je vergeet de toegankelijkheid van Engels, de makkelijkste weg tot bereik (internationaal). Wanneer statements worden gepleegd zou het zonde zijn deze te beperken tot Nederlands, wat heeft een Rus aan Nederlandse Statements en andersom?

tacidvs 30-10-2002 14:01

***Wil het Engelstalig publiek dat zich op dit forum bevindt zich even melden???***

***All English speaking visitors/members of the forum please reply.***

;)

Ulfheðin 30-10-2002 16:08

Een waar dichter reikt verder dan zijn forum ;)

Kip187 30-10-2002 16:54

hmmmm
ja ik ben het geheel met je eens, ikzelf heb echt tering lang in het engels gedicht en ik begin het moelijk te vinden om origineel te blijven. Zo van: dit woord heb ik nou al miljoen keer gebruikt.

Ben nu in het nederlands begonnen en ik moet zeggen het is wennen maar schept veel meer vrijheid.
zie het als een openbaring :P nee dat is onzin want nog steeds vind ik dat sommige dingen in het nederlands gewoon niet klinken.

tacidvs 03-11-2002 12:44

Nog een kleine observatie: Mensen dichten graag zorgen in het Engels, waarschijnlijk omdat ze het dan niet zo hard voor zich zien. Nederlands is veel directer, brengt de boodschap vele malen beter over, je kunt je minder verschuilen.

Jee, Dicht in je Moerstaal!

Anne 03-11-2002 12:58

Ik dicht liever in het Nederlands. Als ik in het Engels dicht, is het resultaat bedroevend slecht (zie mijn topic). :D Wanneer mensen goed zijn in Engels, mogen ze van mij best in het Engels dichten. Anders niet. :p
*eigenlijk verwachtte ik een gedicht over engeltjes nu* ;)

tacidvs 03-11-2002 13:01

Dit is theoretisch, je mag er best je eigen ervaringen bij betrekken, maar alsjeblieft niet als enig deel van je antwoord. Als je gelezen hebt, begrepen hebt, zou je misschien doorhebben dat ik hier het recht van mensen die het Engels niet perfect machtig zijn in het Engels te dichten niet aanvecht. De titel van dit, ach, niet veel mensen zijn geïnteresseerd in psychologie of sociologie (ik weet de juiste termen ook niet). Dus vandaar.

Anne 03-11-2002 13:03

Nee, maar dit was het eerste antwoord dat in me op kwam. Dus vandaar.

Gothic 03-11-2002 15:46

ik dicht in de taal waar ik me op dat moment goed bij voel. Ik ga echt geen rekening houden met mensen die toevallig zo goed Engels kunnen dat ze zich 'irriteren' aan mijn niet perfecte Engels...

moenbase 03-11-2002 18:15

'k stoor mij er absoluut niet aan als ik engelse gedichten zie met spellingsfouten, dat gebeurd in 't nederlands ook zo vaak.
Als 'men' zo graag in het Engels wilt/wil dichten moet/mag hij/zij/ik zelf dat zelf weten toch?
Nog even en ze gaan DOP splitsen in Engelse en Nederlandse gedichten. :eek:

tacidvs 03-11-2002 18:18

Léés alsjeblieft een goed *smeek*!

Ulfheðin 03-11-2002 18:37

Citaat:

tacidvs schreef:
Léés alsjeblieft een goed *smeek*!
iemand is wanhopig :D

Gothic 03-11-2002 18:56

Citaat:

tacidvs schreef:
Jee, Dicht in je Moerstaal!
Wat valt hier niet goed aan te lezen?

Ulfheðin 03-11-2002 19:07

Citaat:

Gothic schreef:
Wat valt hier niet goed aan te lezen?
weinig,

maar er valt zat niet goed aan te interpeteren

Lethalis 04-11-2002 09:39

Denken in woorden / zinnen + grotere woordenschat -> betere omschrijving gevoel + zelfconfrontatie / uitdiepen van gevoelens -> sprekender gedicht.

Dicht in je Moerstaal? Eens.

Oh, en de zelfreflecties zijn te verwachten. Mensen kunnen slecht tegen kritiek en hebben vaak de behoefte iets te vertellen, maakt niet uit wat ;)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:58.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.