![]() |
Vernieuwde versie(uitgebreiderder:p) "Nooit meer bang"
Wanneer hij mijn stil verdriet
zachtjes streelt en helderend doorziet met zijn glinsterende woordenkracht Zet hij voor even, brekingen stil van mijn onbewogen ziel, tot levensvol zang En met zijn engelengeduld slaat hij zijn zachte mantel van veiligheid, voorzichtig om mij heen En wacht tot mijn ogen weer stralen en Lacht, zet wang tot wang, dat ons samen brengt Nooit meer bang (Alsjeblieft) Oude versie: Streelt zacht, met glinsterende woordenkracht Zet brekingen stil tot levensvol zang En wacht, lacht Zet wang tot wang, dat samen brengt Nooit meer bang alsjeblieft |
Hmm, ik vond de oude eigenlijk mooier... simpeler enzo, maar dat zal mijn smaak wel zijn :)
|
ik ga toch meer voor de vernieuwde versie, is iets duidelijker en maakt mooiere zinnen...overigens vind ik helderend wel een storend woord, kan het niet gewoon helder zijn?
|
Oude was mooier :o
|
Ja, kan zeker "helder" zijn;), maar 't stoort mij verder nie zo:).
Ik vind zelf de korte ook wat beter; juist door zijn wat onduidelijkheid, ritme en is wat krachtiger. Vernieuwde versie, was ook maar een uitprobeerseltje. bedankt voor reacties. |
ik vind ze bijde mooi, maar het origineel is betovender de 2e versie ietwat te uitgewerkt, komt ook omdat we het origineel gelezen hebben.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:00. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.