![]() |
wie kan dit voor mij vertalen, het lukt niet maar als ik niks heb heb ik big problems
PLZ help me, hoeft niet perfect te zijn, maar alle beetjes helpen, al doe je maar 1 of 2 zinnen, plz, anders krijg ik echt een probleem op school, tis m'n taak.
4 two defeats suffered by the armies of Augustus and his reactions to them (Suetonius). Duas clades in Germania accepit, unam Lollii, quae infamis tantum erat, alteram Vari, multo graviorem quod tres legiones cum dece legatisque et auxiliis omnibus caesae sunt. cum Variana clades Augusto nuntiata esset, praetorianos milites iussit Urbem custodire ne quis tumultus esset, et magnos ludos Iovi Optimo Maximo promisit, si respublica in meliorem statum vertisset. adeo perturbatus erat, ut per continuos menses nec barbam nec capillos tonderet, caputque saepe ianuae illideret clamans;'Quintili Vare, legiones redde!' clades,f. -defeat infamis -disgraceful tantum -only quis -(here)any status,m. -situation illidere -strike als jullie me zouden helpen zou ik daar zoooo ontzettend blij mee zijn, ik kom er zelf echt niet uit. ik heb een grammaticale achterstand. |
tis trouwens van Suetonius ofzo. Als iemand een link heeft waar ik een vertaling mogelijk zou kunnen vinden, zou ik daar ook erg blij mee zijn.
|
meisje, zie je andere post in de Kantine, waar ik het voor je vertaald heb...
succes, S. |
Citaat:
|
Als je hier nu een vertaling van hebt, kan deze ook dicht.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:34. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.