![]() |
Vertalingen Latijn
Hallo,
Kan iemand mij aan een site voor vertalingen van Latijnse teksten helpen? Liefst vertalingen die al eens verbeterd zijn en dus betrouwbaar. Alvast bedankt !! Emilia xxx |
Emilia, kijk eens verder dan je neus kort is.
------------------ When you speak from the heart, you rule. When you speak from the mind, you destroy. |
|
Ga eens naar : www.soneraplaza.nl en zoek daar verder. Het hele boek: 'hij, caesar'
voor het examen staat erop vertaald!! Handig! Greeeetzzzzz |
euhmm bovenaan dit forum staat een link naar een pagina op deze site met een hele hoop vertalingen sites op, als je niet zoveel moeite wil doen (het is tenslotte maar net terug school :-) ) dit is een goeie: www.surf.to/latijn
-x- Gs |
Hoi,
Allemaal héél erg bedankt om te reageren, alhoewel het me niet veel geholpen heeft. De site van surf to Latijn kende ik al en die 2 andere sites : ik woon in Belgie en ken die boeken niet eens. Toch bedankt ! Emilia, xxx |
Citaat:
|
Jasper,
Dat is héél vriendelijk van jou. Ik kan nog niet zo goed overweg met die zoekmachine's. Het boek dat wij ( soms ) gebruiken heet Peristylium en het bestaat uit 2 delen : een deel taalleer en een deel auteurs. Maar we lezen eigenlijk meestal los van het boek : we hebben al Caesar ( De Bello Gallico ) gehad en nu lezen we Ovidius' Metamorphoses : Daedalus en Icarus. Ik weet niet of je 't kent maar het gaat over iemand die het labyrint wil verlaten al vliegende en hij maakt vleugels en zo. Ik hoop dat je me kunt helpen want eigenlijk zoek ik niet naar een site van een bepaald boek maar eerder een algemene site met verschillende auteurs. Bedankt !! Emilia xxx P.S.: Hoe oud ben je ? |
Ok, ik zal in het weekend voor je zoeken, ookal heb je eigenlijk niks aan vertalingen. Nu heb ik het eventjes te druk.
en je ps., doet er niet toe, maar ik ben gisteren 16 geworden. |
Ik heb wel iets gevonden, maar daar heb je waarschijnlijk niks aan. Het is Ovidius' Metamorphoses, maar dan wel de examenversie. Als je toch wilt kijken: http://www.geocities.com/Athens/Aegean/1655/ .
Ik zal nog wat verder zoeken. |
Dank je wel !
|
Hoi!
Een goede site voor vertalingen van Latijn en Grieks: www.jaccorik.com/latijn Hebben jullie Caesar al gehad? Ik ben net begonnen met die oorlog met de Galliërs, maar ik heb Vergilius al uit. Dat was rete moeilijk, maar Caesar is makkelijker http://forum.scholieren.com/smile.gif Veel regelmatiger zinsbouw en niet zo moeilijke vertaling (bij Vergilius was het van die dichtkunst en dat was lastig http://forum.scholieren.com/frown.gif ) Ik heb hier trouwens wel de vertalingen liggen, gemaakt door mijn leraar Latijn http://forum.scholieren.com/smile.gif Groetjes, Michiel |
Op de site van Jaccorik staan vertalingen van Peristylium. En onder 'auteur' kun je vertalingen van Ovidius vinden.
Ik heb nog gezocht, maar heb niks kunnen vinden. [Dit bericht is aangepast door J@SPER (11-03-2001).] |
Jongens, allemaal héél erg bedankt.
Michiel, mag ik je dan eens mailen voor een vertaling of heb je dat liever niet ? Ik heb namelijk bijna examen Latijn ! Nog eens bedankt ! xxx Emilia xxx |
Op jaccorik.com staan wel de vertalingen van daedalus en Icarus....
Maar ik ben net met Caesar begonnen... Ik kan een heel klein stukje vinden over die vertaling.. Maar ik zoek het stuk met Cicero etc..... wie kan me helpen. Ik heb het boek. Ovidius en Caesar nilissnoep@hetnet.nl |
Hé, jij bent zaterdag jarig : PROFICIAT !!
Ik zou je héél graag helpen maar weet zelf niet waar ik al die vertalingen kan vinden. Ik zal, als ik tijd heb, eens zoeken. Je krijgt 't dan zeker te horen. Ciao, vele kusjes, Emilia |
Als je de vertalingen van Daedalus en Icarus moet hebben, en die van de Lycische boeren, mail dan even. Ik heb ze op de computer staan...
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:29. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.