Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Woordgrapjes/oudheid-humor (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=28255)

Sikamikanico 17-06-2001 16:59

Woordgrapjes/oudheid-humor
 
Weet er iemand nog iets humoristisch (zie titel) dat te maken heeft met de oudheid? Ik open dit omdat het de vorige keer ( http://forum.scholieren.com/Forum26/HTML/000465.html ) niet helemaal goed ging.

Optima 18-06-2001 13:58

Complimentje die nog vleiender klinken in latijn
Ben je afgevallen?
Nonne macescis?
Je bent geen spat ouder geworden!
Minime senuisti!
Het staat je fantastisch!
Id tibi praebet speciem lepidissimam!
Een pruik? Ik zou het nooit hebben geraden!
Capillamentum? Haudquaquam conieci esse!

Intieme onderwerpen
Je gulp is open
Braccae tuae aperiuntur.
Je ziet je onderbroek.
Subucula tua apparet.
Je hebt een groot stuk spinasie tussen je voortanden.
In dentibus anticis frustum magnum spiniciae habes.
Je hebt de subjunctive misbruikt.
Abutebaris modo subjunctivo.

DE bezoeker 29-06-2001 00:00

Een Romein komt een café binnen, steekt zijn wijs- en middelvinger op en roept: "Ober, vijf bier!"

Seneca 01-08-2001 00:38

Ik heb nu toch iets zieks gevonden op het net, das haast geen humor meer! Kerstliedjes vertaald in het Latijn! Zo vond ik Rudolph, the rednosed...

Rudolphus Turpis reno

Ru-dol-phus tur-pis re-no
Cla-rum nasum habuit;
Et si illum vidisti;
Tu dixisti ardarsit;
Omnis allius reno
Diu ridebat nomine;
Rudolphum numquam sinebat
Remo ludo ludere.

Tum nubilis dies Christi
Santus venti dix (it),
"Rudolphe naso claro, duces hoc nocte carro."
Tum reno hunc amavit
Laeti clauserant omnes,
"Rudolphe, turpis reno, in tabulis referes."

voor nog meer 'humor', zie
http://dmoz.org/Science/Social_Scien...g_Latin/Humor/


Optima 01-08-2001 10:52

ik zal eens in het grieks ' zie de maan schijnt door de bomen' opzoeken.

Onbekende 01-08-2001 21:17

Citaat:

Optima schreef:
ik zal eens in het grieks ' zie de maan schijnt door de bomen' opzoeken.
Dia dendron he selene
halis filoi thorubou
helten hespera he kleine
hespera nikolaou
palletai kardia de
tini pemma tini me
palletai kardia de
tini pemma tini me

(Ik zou hem voor de zekerheid toch nog maar even opzoek, Optima, want dit heb ik uit mijn hoofd getypt omdat ik het papier zelf kwijt ben)

Charmion 03-08-2001 11:11

Klein, klein kleutertje:

Per per parvule,
quid agis in horto?
Tu carpis omnes flosculos
et modo effero.
Nam mater irascetur
et pater verberat.
Per per parvule
habe abire sat.

'k zag 2 beren:

Videt ursos,
panem unguentes,
qualis res miranda,
tam miranda
nam miranda
quia ursi unguere possunt.
Hihihi, hahaha,
aderam et spectabam

Sikamikanico 07-08-2001 16:48

JAA, geweldig echt die liedjes vertaald in het Latijn/Grieks! Ik zoek trouwens nog steeds een vertaler voor een liedje..

Chloë4 08-08-2001 23:55

parvus tum tum


= een tumtummetje
Heel saai ik weet het, maar toch. Op dat moment was t errug grappig.

rozijntje 10-08-2001 21:39

een heeeele domme: zo de brug, zo de vrede:
tampons, tampax (ja ik heb hem ook maar gehoord he, ik vind hem verschrikkelijk dom)

[Dit bericht is aangepast door rozijntje (10-08-2001).]


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:47.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.