Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Latijnse spreukjes :-) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=28527)

girlspider 26-01-2002 22:44

Latijnse spreukjes :-)
 
Zet ze hier maar neer, ga er zoveel mogelijk verzamelen (later op site zette http://forum.scholieren.com/biggrin.gif)

xxx

xxDomingoxx 26-01-2002 23:56

una duos perdet nox amantes (ik weet niet zeker in welke volgorde - Ovidius Metamorphosen: Pyramus et Thisbe)
een nacht zal twee geliefden ten gronde richten

requiescat in pace
moge hij/zij rusten in vrede

veni, vidi, vici
ik kwam, ik zag, ik overwon

et tu?

Carpe diem, quam minimum credula postero.
Seize the day, trust as little as possible in tomorrow.
Quintus Horatius Flaccus (Horace)

Mors ultima linea rerum est.
Death is the final limit of everything.
Quintus Horatius Flaccus (Horace)

Potius sero quam numquam.
Better late than never.
Titus Livius (Livy)

Nascentes morimur.
Even as we are being born, we begin to die.
Marcus Manilius

Stultum est timere quod vitare non potes.
It is foolish to fear that which you cannot avoid.
Publilius Syrus

"Nunc scio quit sit amor."
"Now I know what love is."
Virgil

^AmArU^ 27-01-2002 08:22

Cum ventri, cum manu, cum pene vivemus
Met de buik, met de hand, met de penis zullen wij leven

http://forum.scholieren.com/biggrin.gif

Buik=Eten
Hand=Geld
Penis=Sex

Seneca 28-01-2002 16:09

mens sane in corpore sano
een gezonde geest in een gezond lichaam

quod licet Iovi, non licet bovi
wat Iupiter mag, mag een rund nog niet

per aspera ad astra
via de moeilijke weg naar de sterren

non scholae, sed vitae

festina lente
haast je langzaam

hmm, dit heeft wel een hoog Via Nova-gehalte, maar meer weet ik er niet meer. Waar ze vandaan komen weet ik ook niet, alleen dat 'festina lente' gedacht werd door Felix Domestica Prima, de huiskat, maja, das natuurlijk geen betrouwbare bron...

^AmArU^ 28-01-2002 16:13

Citaat:

seneca schreef:
mens sane in corpore sano
een gezonde geest in een gezond lichaam

Mens sana in corpore sana toch?

Odicanes Naso 28-01-2002 17:19

Citaat:

seneca schreef:
Mens sane in corpore sano
Een gezonde geest in een gezond lichaam

Citaat:

^AmArU^ schreef:
Mens sana in corpore sana toch?
Nee, sano klopt, aangezien corpus niet vrouwelijk is, maar onzijdig (met meervoud corpora). In deze zin hebben we te maken met corpore, een ablativus die afhangt van in: de ablativus enkelvoud onzijdig van sanus is sano.

Mens sana in corpore sano, naar mijn idee.




[Dit bericht is aangepast door Odicanes Naso (28-01-2002).]

Onbekende 28-01-2002 18:24

Ik heb een boekje vol met Latijnse citaten. Maar om ze hier nou allemaal neer te gaan zetten lijkt me een beetje veel.


Sikamikanico 28-01-2002 19:55

Ik had nog ergens een worddocumentje... Ga eventje zoeken. (ze zijn niet echt serieus, maarja...):

Canis meus id comedit.
Als je je huiswerk niet gemaakt hebt.

Abeo, abeo, abeo, actum est, comites!
Bugs Bunny goes Latin..

Quid agis, Medice?
Wederom..Bugs..

Te capiam, cunicule sceleste!
Jager tegen (ja, weer) Bugs: I'll get you, you wascally wabbit!

Credidi me felem vidisse!
I tought I taw a puddy tat!
(geel vogeltje)

Vescere bracis meis.
Eat my shorts.

Fac ut vivas.
Get a life.

Catapultam habeo.
Nisi pecuniam omnem mihi dabis,
ad caput tuum saxum immane mittam.

I have a catapult.
Give me all the money,
or I will fling an
enormous rock at your head.


Er zullen wel veel fouten in zitten, maar toch..het blijft leuk.


^AmArU^ 28-01-2002 20:00

Citaat:

Odicanes Naso schreef:
Nee, sano klopt, aangezien corpus niet vrouwelijk is, maar onzijdig (met meervoud corpora). In deze zin hebben we te maken met corpore, een ablativus die afhangt van in: de ablativus enkelvoud onzijdig van sanus is sano.

Mens sana in corpore sano, naar mijn idee.


[Dit bericht is aangepast door Odicanes Naso (28-01-2002).]

je hebt zeker gelijk
ik dacht even dat het van corps (f) kwam maar dat is een dom denkfoutje

**SoMeOne 28-01-2002 21:49

(een beetje afgezaagd maar wel de bekenste http://forum.scholieren.com/smile.gif
Carpe diem

Ora et labora (die ook wel eigenlijk)

Et tu, Brute

Nunc est bibendum

Ceterum conseo Carthaginem delendam esse

Cogito ergo sum (niet zodanig oud, wel latijn)

Eum ik weet er vast nog meer maar nu even niet...

Odicanes Naso 29-01-2002 16:15

Citaat:

**SoMeOne schreef:

Et tu, Brute

Volgens mijn ex-docent Latijn, moet Caesar zijn laatste woorden in het Grieks hebben uitgesproken, ik meen kaì sú téknon.

^AmArU^ 29-01-2002 17:52

Citaat:

Odicanes Naso schreef:
Volgens mijn ex-docent Latijn, moet Caesar zijn laatste woorden in het Grieks hebben uitgesproken, ik meen kaì sú téknon.
idd
http://forum.scholieren.com/biggrin.gif


DE bezoeker 29-01-2002 17:52

Citaat:

Odicanes Naso schreef:
Volgens mijn ex-docent Latijn, moet Caesar zijn laatste woorden in het Grieks hebben uitgesproken, ik meen kaì sú téknon.
Je hebt gelijk, en hij ook.

Zeer aan te bevelen boekje, even leerzaam voor je Latijn als voor je Engels, is:

How to insult, abuse and insinuate in classical Latin (London 1998)

Lollypopje 29-01-2002 21:41

Idee: lees het boek Ivoren Wachters van Simon Vestdijk -> staat vol met Latijnse citaten en spreuken.

Ik ben t nu aan t lezen http://forum.scholieren.com/smile.gif

Lateralus 01-02-2002 15:59

Cave Canem (pas op voor de hond)
Memento mori (gedenk te sterven)

fie 02-02-2002 11:46

morituri te salutem (?)

non scholae, sed vitae discimus (seneca)

**SoMeOne 03-02-2002 21:01

[QUOTE]fie schreef:
[B]morituri te salutem (?)

Salutant


perseus 08-02-2002 15:39

Er staat er heel vaak eentje in Baantjer, maar ik ben hem ff kwijt. 'k Weet alleen de betekenis nog:
Over de doden niets dan goeds.
Maar ik volg pas een half jaar Latijn, dus ik kan het niet vertalen.


Silent Enigma 08-02-2002 15:41

in mari meri miri mori muri necesse est

Het is voor een muis noodzakelijk te sterven in een zee van wonderbaarlijke wijn http://forum.scholieren.com/smile.gif

DE bezoeker 08-02-2002 22:36

Citaat:

perseus schreef:
Er staat er heel vaak eentje in Baantjer, maar ik ben hem ff kwijt. 'k Weet alleen de betekenis nog:
Over de doden niets dan goeds.
Maar ik volg pas een half jaar Latijn, dus ik kan het niet vertalen.

de mortuis nil nisi bene?

Mik-mother 10-02-2002 21:51

Amor omnia vincit

Vind ik errug mooi: "Liefde overwint alles."

FF5-rlz 12-02-2002 19:47

Homo sapiens non urinat in ventum
(de denkende man plast niet tegen de wind in)
Veni,vidi,vici
Eram quod es, eris quod sum
(Ik was wat jij bent, jij zal zijnj wat ik ben <------ Dit is een grafschrift
Als je nog meer wil mail dan ff

perseus 13-02-2002 18:58

Citaat:

DE bezoeker schreef:
de mortuis nil nisi bene?
Ja, klopt

Jamie 16-02-2002 06:18

Torra torra

Skatertjuh13 17-02-2002 12:54

Veni
Bibi
Vomi

Ik kwam, ik dronk, ik gaf over

http://forum.scholieren.com/biggrin.gif

Diana Starr 17-02-2002 18:16

Veni, Vidi, Mori

Ik kwam, ik zag, ik ging dood.

Weet niet of je er iets aan hebt, maar bij nij op school zeer geliefd. http://forum.scholieren.com/smile.gif

sarah17 22-02-2002 11:36

pecunia non orat

geld stinkt niet...

Seneca 24-02-2002 13:23

Citaat:

sarah17 schreef:
pecunia non orat

geld stinkt niet...

was dat niet olet?

Sophia 24-02-2002 20:01

Cogito ergo sum
=
Ik denk, dus ik ben

Trebbor 26-02-2002 19:30

Citaat:

seneca schreef:
was dat niet olet?
volgens mij ook

White Spider 26-02-2002 22:30

Mortus novam vitam est

De dood is een nieuw leven.

Severus 27-02-2002 20:38

Requiem aeternam dona eis, Domine; et lux perpetua luceat eis
Eternal rest, grant unto them, O Lord;
and let eternal light shine upon them.

Agnus Dei, qui tollis peccata munda,
dona eis requiem.

O Lamb of God, Who takest away the
sins of the world, grant them rest.

Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla.

Day of wrath and doom impending,
Heaven and earth in ashes ending!

Libera me, Domine, de morta aeterna,
in die illa tremenda.

Deliver me, O Lord, from death eternal,
in that dreadful day.

Okay, sorry dat ik geen Nederlandse vertaling erbij gaf, maar ik vind de Engelse vertaling een stuk mooier! http://forum.scholieren.com/smile.gif

Ripper

Severus 27-02-2002 20:41

Citaat:

FF5-rlz schreef:

Eram quod es, eris quod sum
(Ik was wat jij bent, jij zal zijnj wat ik ben

Moet dat niet eigenlijk zo zijn:

Sum quod eris, fui quod es.

Ripper


Severus 27-02-2002 21:22

Nog een spreukje, kwam net in me op....

Silentium est aureum.

Zwijgen is goud.

Ripper

perseus 02-03-2002 19:57

Citaat:

girlspider schreef:
Zet ze hier maar neer, ga er zoveel mogelijk verzamelen (later op site zette http://forum.scholieren.com/biggrin.gif)

xxx



Wat wordt de Url?

kiezel 03-03-2002 19:10

Citaat:

Skatertjuh13 schreef:
Veni
Bibi
Vomi

Had jij nou niet een tijdje geleden van onze expert Meneer De Bezoeker geleerd dat het moet zijn veni, bibi, vomui? Ik wel!


xxDomingoxx 07-03-2002 20:04

Ik heb op mn oude website ook nog een paar quotes staan (http://www.geocities.com/occultlady666/latin.html)

Nog een paar sites waar quotes op staan: http://www.geocities.com/~stilicho/quotations.html
http://www.xs4all.nl/~jukkie/plaza/asterix/latin/
http://www.knuten.liu.se/~andsi548/latin/
http://www.musicfolio.com/quotes/latin.htm

[Dit bericht is aangepast door xxDomingoxx (07-03-2002).]

girlspider 12-03-2002 16:56

Citaat:

kiezel schreef:
Had jij nou niet een tijdje geleden van onze expert Meneer De Bezoeker geleerd dat het moet zijn veni, bibi, vomui? Ik wel!

herinner ik me ook nog denk ik :-)


kiezel 12-03-2002 19:37

Citaat:

DE bezoeker schreef:
Zeer aan te bevelen boekje, even leerzaam voor je Latijn als voor je Engels, is:

How to insult, abuse and insinuate in classical Latin (London 1998)

Meneer De Bezoeker, u verveelt zich vast helemaal nooit, maar mag ik u misschien een tip aan de hand doen voor het geval dat?
Ook zeer nuttig in tijden van meligheid!


evietje000 17-03-2002 12:41

De custibus et coloribus non disputandum.
Over smaken en kleuren wordt niet gediscudieerd

**SoMeOne 19-03-2002 15:56

Haha wat ik nu toch weer gevonden heb...

Latijnse citaten uit asterix en Obelix mèt vertaling
http://www.asterix-obelix.nl/latin-nl.htm

(en onderaan staat een link naar dezelfde ciaten maar dan vertaald in engels, duits hongaars en frans etc.)

Hannahanneke 25-03-2002 20:01

Tu quoque, fili mi.
(Julius Caesar)
Carpe diem. Carpe noctem.
Ora et labora.
Non scholae sed vitae discimus.
Io vivat! Io vivat!....
Lang zal hij leven, bestaat een heel lied van, moet ne keer zoeken (studentenlied).
mmmmmmm heb er een heel pak staan in m'n voc., maar ga hem nu ni halen.

Floppy the Rabbit 30-03-2002 12:11

homo sapiens non urinat in vento
een verstandig man pist niet tegen de wind in

**SoMeOne 30-03-2002 17:38

Citaat:

Floppy the Rabbit schreef:
homo sapiens non urinat in vento
een verstandig man pist niet tegen de wind in

ja en die stond er al..

Mysticus 04-04-2002 20:29

Pecunia non olet. Geld stinkt niet. :)

sabbel 07-04-2002 19:19

haai
kweet niet of ze dr al tussen staan of dat je ze al kent maar hier heb je dr een paar:


*Quod licet Jovi
Non licet bovi
- Wat geoorloofd is aan jupiter
is niet geoorloofd aan een rund


*Ab alio exspectes,
alteri quod feceris
-je kunt van een ander verwachten
wat je een ander hebt aangedaan


en dit zijn een paar zegswijzen maar ik denk dat je die wel kent:
ave valete - wees gezond
divide et impera - verdeel en heers
ora et labora - bidt en werk
vive valeque - leef en blijf gezond!


hoop dat je dr wat aan hebt

Flexus 07-04-2002 19:31

Citaat:

Floppy the Rabbit schreef:
homo sapiens non urinat in vento
een verstandig man pist niet tegen de wind in

Ha Floppy die ken ik, die spreuk staat op een of ander gebouw met klassieke bouwelementen. En urinat is 'nep-latijn', aangezien het niet in het Latijn bestaat (verzonnen werkwoord), maar dat maakt het er niet minder leuk op ;)

Shadow Of Death 09-04-2002 14:42

Vestis virum facit
Kleren maken de man

Nihil semper floret
Niets bloeit eeuwig

Pecunia non olet
Geld stinkt niet

O tempora, o mores
O tijden, o zeden

Qualis pater, talis filius
Zo vader, zo zoon

Vento vivere
Van de wind leven

Cogito, ergo sum
Ik denk, dus ik ben

Carpe diem
Pluk de dag

Caelum et terras miscere
Hemel en aarde bewegen

Divide et impera
Verdeel en heers

Quisque suae fortunae faber
Ieder is de smid van zijn eigen geluk

Testis unus, testis nullus
Eén getuige, geen getuige

Ora et labora
Bid en werk

De fumo ad flammam
Van de rook in het vuur (van de regen in de drup)

Nemo in amore videt
In de liefde ziet niemand (liefde maakt blind)

In silvam ligna ferre
Hout naar het bos dragen (water naar de zee dragen)

Post bellum auxilium
Hulp na de oorlog (mosterd na de maaltijd)

Quae nocent, docent
Wat schaadt, brengt lering (door schade en schande wordt men wijs)

Cum grano sali
Met een korreltje zout

De mortuis nihil nise bene
Over de doden niets dan goeds

Ab imo pectore
Diep uit het hart

Mel in ore, fel in corde
Honing uit de mond, gal in het hart

In angello cum libello
In een hoekje met een boekje

Nec tecum possum vivere, nec sine te
Ik kan niet met jou leven, en ook niet zonder jou

Sine amico non potes bene vivere
Zonder vriend kun je niet goed leven

Si vis pacem, para bellum
Als je vrede wilt, bereid je voor op oorlog

Non scholae, sed vitae discimus
We leren niet voor school, maar voor het leven

Errare humanum est
Vergissen is menselijk

Non omnia possumus omnes
Wij kunnen niet allen alles (ieder heeft zijn eigen talent)

Dies diem docet
De ene dag leert de andere (wij zijn nooit klaar met leren)

Inter spem et metum
Tussen hoop en vrees

Nihil sine causa
Niets zonder oorzaak

Omnis ars natura imitatio est
Elke kunst is een nabootsing van de natuur

Plus vident oculi quam oculus
Ogen zien meer dan één oog

Qui multum tacet multum cogitat
Wie veel zwijgt, denkt veel na

Qui tacet, consentit
Wie zwijgt, stemt toe

Sine dubio
Zonder twijfel

Audi et alteram partem
Luister ook naar de andere partij/andere kant van de zaak

In vino veritas
In wijn is de waarheid (wie drinkt spreekt de waarheid)

Silent leges inter arma
In de oorog zwijgen de wetten

Natura nihil agit frustra
De natuur doet niets voor niets

In cauda venenum
Het venijn zit in de staart

Necessitas frangit legem
Nood breekt wet

Verba volant, scripta manent
Woorden vervliegen, het geschrevene blijdt

Nihil volentibus arduum
Niets is moeilijk voor degene die willen

Facta, non verba
Feiten, geen woorden

Cox clamantis in deserta
Stem van een roepende in de woestijn

Manus manum lavat
De ene hand wast de andere

Nihil ad rem
Het doet niets ter zake

In medias res venire
Meteen tot de zaak komen, met de deur in huis vallen

Deo volente
Als god het wil (bij leven en welzijn)

Arrectis auribus
Met gespitste oren

Animo deliberato
Met voorbedachten rade

Stante pede
Op staande voet

Re infecta
Onverrichter zake

Malo accepto stultus sapit
Een dwaas wordt door schade en schande wijs

Quid novi sub sole
Wat voor nieuws (is er) onder de zon

Hora ruit, tempus fluit
Het uur snelt heen, de tijd vloeit weg

Per angusta ad augusta
Door het benarde (moeilijke) naar het verhevene

Stultus stulte loquitur
Een dwaas spreekt op dwaze wijze

Velle non discitur
Willen kun je niet leren

Nemo sine vitiis nascitur
Niemand wordt zonder gebreken geboren

Poeta nascitur, orator fit
Een dichter wordt geboren, een redenaar gemaakt

Luctor et emergo
Ik worstel en kom boven

Citius altius fortius
Sneller, hoger, sterker (motto van de moderne Olympische
Spelen)

Potior est, qui prior est
Wie het eerst komt, wie het eerst maalt

Video meliora proboque, deteriora sequor
Ik zie het betere en sta er achter, maar toch volg ik het slechtere

Monumentum aere perennius
Een gedenkteken, duurzamer dan brons

Nihil est incertius vulgo
Niets is wispelturiger dan de massa

Tunica pallio propior est
Het hemd is nader dan de mantel(rok)

Urbi et Orbi
Voor de stad (Rome) en voor de wereld (zo wordt de publieke zegen van de Paus genoemd)

Vestis virum facit
Kleren maken de man

De gustibus non est dispuntandum
Over smaken valt niet te twisten

Multum legendum est, non multa
Veel moet men lezen, niet velerlei

Nihil desperandum
Er moet niet worden gewanhoopt

Nunc est bibendum
Nu moet er gedronken worden

Qoud erat demonstrandum (q.e.d.)
Wat bewezen moest worden (onder een wiskundige som)

Tempora mutantur, nos et mutamur in illis
Tijden veranderen, wij veranderen ook met hen

Ave imperator, morituri te salutant
Gegroet keizer, zij die gaan sterven groeten u

Quot capita, tot sententiae
Zoveel hoofden, zoveel zinnen (menigen)

Ubi bene, ibi patria
Waar het goed is, daar is mijn vaderland

Si vis amari, ama
Als je bemind wil worden, bemin (dan)

Si vis pacem, para bellum
Als je vrede wilt, bereid dan oorlog voor

Mens sana in corpore sano
Een gezonde geest in een gezond lichaam

Requiescat in pace (R.I.P.)
Laat/moge hij/zij rusten in vrede

Vivat, crescat, floreat
Hij/zij leve, groeie. Bloeie

Propria cures
Zorg voor je eigen zaken/belangen

Cedant arma togae
Laat de wapenen (oorlog) wijken voor de toga (vrede)

Mundus vult decipi, ergo decipiatur
De wereld wil bedrogen worden, dus laat zij bedrogen worden

Nescis quid vesper vehat
Je weet niet wat de avond brengt

Consilium abeundi
Advies om weg te gaan (studie te stoppen)

Docendo discimus
Door te onderwijzen leren wij

steventenhave 09-04-2002 17:49

Ceterum censeo Carthaginem delendum esse.
Overigens ben ik van mening dat Carthago verwoest moet worden.

Buttercup 10-04-2002 21:56

Te audire non possum. Musa sapientum fixa est in aure.
Ik kan je niet horen. Ik heb een banaan in mijn oor.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:06.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.