Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Wanneer "that' en wanneer "which" te gebruiken? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=286260)

Ik 22-11-2002 13:18

Wanneer "that' en wanneer "which" te gebruiken?
 
Tijdens mijn stage dien ik het verslag in Engels te schrijven. Dit gaat me aardig goed af, maar vraag me af wanneer ik 'that' en wanneer ik 'which' dien te gebruiken.

Voorbeeld:
There are some differences between the two graphs that will be explained.
There are some differences between the two graphs which will be explained.

Welke zin in nou goe den waarom?
Wanneer dien ik wat toe te passen en waarom is dat zo?

Mijn schoolboeken van de middelbare heb ik 2,5 jaar geleden al ingeleverd, dus daar kan ik het helaas niet meer in opzoeken :D

Andijvie 22-11-2002 14:12

bij zin 1 is het '... die uitgelegd zullen worden.'
bij zin 2 is het '... welke uitgelegd zullen worden.'

't lijkt mij allebei goed hoor...

Ik 22-11-2002 14:23

Citaat:

Andijvie schreef:
bij zin 1 is het '... die uitgelegd zullen worden.'
bij zin 2 is het '... welke uitgelegd zullen worden.'

't lijkt mij allebei goed hoor...

o? :rolleyes:

Leonoor 22-11-2002 14:26

Citaat:

Ik schreef:
o? :rolleyes:
Ze probeert je te helpen, lijkt me :rolleyes: niet echt nodig.

Andijvie 22-11-2002 14:39

Citaat:

Ik schreef:
o? :rolleyes:
mja, sorry, 'k weet het natuurlijk niet geheel zeker, maar het lijkt mij goed...

Ik 22-11-2002 14:59

Citaat:

Leonoor schreef:
Ze probeert je te helpen, lijkt me :rolleyes: niet echt nodig.
mjah, sorry. Was een beetje melig :D

Citaat:

Andijvie schreef:
mja, sorry, 'k weet het natuurlijk niet geheel zeker, maar het lijkt mij goed...
Mjah, sorry, dat geeft ook niet. Zou ook best kunnen hoor, maar het lijkt me dat je het ene de ene keer gebruikt en het andre de andere keer.

Siyabonga 22-11-2002 15:23

Citaat:

mijn engelse grammaticaboekje zegt:
which/that
Is dat the dog which/that bit you?
Is dat de hond die je gebeten heeft?

Our house, which is very old, will be renovated
Ons huis, dat erg oud is, zal worden opgeknapt

which slaat terug op dieren en dingen

opm.: In veel gevallen mag men in plaats van which ook that gebruiken, maar niet altijd. Het is veiliger om voorlopig nog which te gebruiken als het gaat om dieren en dingen


fruitvliegje 23-11-2002 15:40

Net geleerd in de engelse les :)

Which gebruik je als het aanbod of degelijke beperkt is.
bv: Which colour do you prefer, red or blue?

What is algemener
bv: What colour do you like?

martijn1985 23-11-2002 17:32

Citaat:

fruitvliegje schreef:
Net geleerd in de engelse les :)

Which gebruik je als het aanbod of degelijke beperkt is.
bv: Which colour do you prefer, red or blue?

What is algemener
bv: What colour do you like?

Het ging om het verschil tussen which (verwijswoord) en that :)

het zijn allebei verwijswoorden. Which = welke. That = die/dat.
Ik geloof niet dat dat afhangt van het antecedent.

Gatara 24-11-2002 11:31

Mm volgens mij is alleen de eerste goed. Maar weet niet echt waarom :D

ik heb altijd de neiging om which te gebruiken, omdat ik in het Nederlands ook heel vaak "welke" gebruik.
"De kat welke op het dak zit, is bang"

Nouja,.. het klinkt voor geen meter :)

uit-Duitsland 24-11-2002 14:56

Ik weet niet of de tekst, die ik hier geschreven heb juist is, ik kan niet goed Nederlands. Asjeblieft verbeteer mij als hier iets of al fout is ;-), thanks!

En de grammatica in Engels als ook in Nederlands kan fout zijn. Ik ben mij niet zeker

'that' kan een relatiefpronomen of een conjunctie zijn.

relatiefpronomen: My house, that...

conjunctie: I hope, that Fritz...

'which' is altijd een relatiefpronomen, maar slechts voor dingen (geloof ik), 'who' voor personen en is natuurlijk ook een vragend woord:
My house, which...
My wife, who...


, that... = ,die...
, which = , welk(e)


bij zin 1 is het '... die uitgelegd zullen worden.'
bij zin 2 is het '... welke uitgelegd zullen worden.'

martijn1985 24-11-2002 15:40

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Ik ben mij niet zeker

relatiefpronomen
vragend woord:

*glimlach* leuk die germanismen. :)

ik ben mij niet zeker >> ik weet het niet zeker

relatiefpronomen>> (letterlijk uit het duits vertaald? relativpronomen) op zich goed, maar nederlanders zijn eigenwijs: wij hebben er een apart woord voor: betrekkelijk voornaamwoord

vragend woord: bijna, vragend voornaamwoord.:)

Voor de rest moet ik zeggen dat als je een duitser bent je goed nederlands spreekt. Beter iig dan dat ik duits spreek :D

uit-Duitsland 24-11-2002 19:12

in mijn woordenboek stond vragend woord ik moet me echt eens een nieuwe kopen, dank je dat je mij dat gezegd heeft. (juist of niet juist???)

En... in Duitsland heet het: Ich bin mir nicht sicher.
Er heb ik fout vertaald (t of d? ;-))

martijn1985 24-11-2002 20:30

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
in mijn woordenboek stond vragend woord ik moet me echt eens een nieuwe kopen, dank je dat je mij dat gezegd heeft. (juist of niet juist???)

En... in Duitsland heet het: Ich bin mir nicht sicher.
Er heb ik fout vertaald (t of d? ;-))

du hast - jij hebt
Sie haben - U heeft.

vertaald is goed met een d. de L zit niet in 'T KoFSCHiP

laula 26-11-2002 21:31

Weer ff ontopic:

Bij zinnen waarbij de bijzin nodig is om te bepalen om welke antecedent (waar 't voornaamwoord naar verwijst) 't gaat maakt het niet uit, dan kan je kiezen uit that, which, who, of helemaal geen relatief voornaamwoord.
Vb:
The cat which/that has 5 kittens, needs more space. (Er zijn meerdere katten, maar je bedoelt die ene met 5 kittens)

Bij zinnen waarbij de bijzin niet nodig is om te bepalen om welke antecedent t gaat, kun je alleen kiezen uit which/who.
Vb:
The cat, which has five kittens, needs more space. (er is maar een kat, en die heeft toevallig 5 kittens)

Ik hoop dat dit een beetje duidelijk is, vind t moeilijk om aan anderen uit te leggen. Maar als je iets niet snapt kan ik t altijd nog een keer proberen uit te leggen.

Freyja 01-12-2002 17:00

Kan volgens mij in alle gevallen allebei gebruikt worden.... maar soms klinkt het een gewoon mooier dan het andere.

**SoMeOne 05-12-2002 17:14

allebei


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 04:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.