Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Nederlandse sonnetten/gedichten? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=295883)

Draco 02-12-2002 19:46

Nederlandse sonnetten/gedichten?
 
Weet er iemand een goede site om gedichten/sonnetten af te halen, van Nederlandse schrijvers? Ik ben vooral op zoek naar grappige gedichten.

Trouwens, weet iemand of John O'Mill telt als Nederlandse dichter? M'n broer heeft hem wel in zijn gedichtenbundel, maar zijn naam klinkt nogal Engels.

xxDomingoxx 04-12-2002 20:43

Zoek op: Constantijn Huygens : )

uit-Duitsland 07-12-2002 12:19

.

uit-Duitsland 07-12-2002 12:21

.

citroen 07-12-2002 12:47

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Een heel goede site voor Nederlandse gedichten:
http://www.nederlands.nl

Daar vind je : gedicht, gedichten, poëzie, netcitaten ...


Alsjeblieft verbeteren, als fouten in deze tekst zitten! Dank je! :) :D ;) :p :cool: :rolleyes: (y)
of het echt fout is, weet ik niet. :o Maar ik zou "hele" zeggen.

2. als er fout in deze tekst zitten.

marlies 07-12-2002 12:48

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Een heel goede site voor Nederlandse gedichten:
http://www.nederlands.nl

Daar vind je : gedicht, gedichten, poëzie, netcitaten ...


Alsjeblieft verbeteren, als fouten in deze tekst zitten! Dank je! :) :D ;) :p :cool: :rolleyes: (y)


Een hele goede site, klinkt iets mooier

Zou je het asjeblieft kunnen/willen verbeteren als er fouten in deze tekst zitten?

citroen 07-12-2002 12:52

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
sorry, als je op de andere link klikt, kom je op 'http:///'
en zo een site geeft het niet

ik weet niet precies wat je wil zeggen, maar dit is in elk geval geen goed nederlands.

ik zou zeggen: "En doet de site het dus niet" of "en wordt de site dus niet weergegeven" of "en kom je dus niet op de goede site"


of zoiets.


Ik vind het wel :cool: trouwens dat je Nederlands kan :) (y)
En leuk dat je hier op het forum komt :)

uit-Duitsland 07-12-2002 17:35

.

marlies 07-12-2002 21:54

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
kan mij iemand asjeblieft verklaren, wanneer een 'e' achter de bijvoeglijk naamword (adjectief) geschreven wordt (met of zonder 't'??? :confused: ) en wanneer niet!?
Dank je

Als fouten in deze tekst zitten, alsjeblieft verbeteren, dank je!!! :) :D ;) :p :cool: :rolleyes: :eek: (y)

Kan iemand mij asjeblieft uitleggen wanneer er een "e" achter het bijvoeglijk naamwoord (adjectief) geschreven wordt.
(Met "t" want, er wordt)

Voeg me anders even op toe op messenger..dan wil ik je wel helpen...

Boogie 07-12-2002 22:03

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
kan mij iemand asjeblieft verklaren, wanneer een 'e' achter de bijvoeglijk naamword (adjectief) geschreven wordt (met of zonder 't'??? :confused: ) en wanneer niet!?
Dank je

Als fouten in deze tekst zitten, alsjeblieft verbeteren, dank je!!! :) :D ;) :p :cool: :rolleyes: :eek: (y)

bij "een" is het zonder e en bij "de" en "het" is het met e ofzo? :p

martijn1985 08-12-2002 11:52

Citaat:

uit-Duitsland schreef:

en zo een site geeft het niet

so eine Site gibt es nicht.

Dat heb je letterlijk vertaald, of niet?

'Es gibt' wordt vertaald met 'er is'. Dus 'so ein(e) Site gibt es nicht' wordt 'zo een (zo'n) site is er niet'.

edit: es gibt wordt volgens mij ook gebruikt bij meervoudsvormen, toch? Es gibt Äpfel. Die zin klopt toch?

Want dan moet je even opletten. es gibt wordt dan vertaald met óf 'er is' óf 'er zijn'. Dat is afhankelijk van dat wat er dan is. Het woord 'er' is géén onderwerp van de zin. In tegenstelling tot 'es' (gibt). Dus Es gibt Äpfel wordt vertaald met 'Er zijn appels'

Heb jij MSN messenger? Voeg me dan maar toe. Mail: zie profiel.

uit-Duitsland 08-12-2002 18:16

.

martijn1985 08-12-2002 19:23

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
door de vaak 'g' en 'ch'.

het enige wat fout zou kunnen zijn in dat bericht is dit stuk.

volgens mij is dit letterlijk vertaald
Durch die oft 'g' und 'ch'.
Geloof dat dat in het duits ook niet echt lekker loopt...
Een beter alternatief is dit:
Door de vele g- en ch-klanken

Zoals ik al zei: als je meer wilt oefenen kun je me toevoegen op MSN (ook goed voor mijn duits ;))

uit-Duitsland 09-12-2002 16:55

.

MissEvil 09-12-2002 19:12

hey uit-duitsland,

haha leuk dat je nederlands kan..
waar woon je ergens in duitsland dan?
ik woon er ook namelijk...
hoe komt het eigenlijk dat je nederlands spreekt?
sorry dat ik dat allemaal hier in dit topic neerzet

uit-Duitsland 11-12-2002 17:06

.

MissEvil 11-12-2002 17:54

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Ik heb het geleerd, omdat ik altijd op vakantie naar Nederland (vlakbij Vlissingen) ga (klopt de zin :confused: ). Ik woon in NRW (Nordrhein-Westfalen) --> Kreis Soest --> dichtbij 'Rüthen'.
Waar woon jij?

uit-Duitsland :) ;) :D :p :cool: :rolleyes: :eek: (y)

Sorry, dat ik zo laat terugschrijf (klopt de zin?)


Asjeblieft verbeteren, als fouten in deze tekst zitten dank je

hey,

ja staan geen fouten in geloof ik...
vind et echt kanp dat je nederlands kan weet niet waarom... kvind het gewoon :cool:
ik woonde eerst in zeven(niedersachsen) daar is ook een nederlandse school enzo wonen best veel nederlanders dus dat was wel makkelijk...
ik ben nu alleen verhuisd en woon nu in gnarrenburg denk niet dat je dat kent maar dat ligt weer in de buurt van bremervörde en dat weer bij stade ja nu zal je het ongeveer wel weten he :)
maar ik zit nu sinds 1. aug ook op de duitse school is best wel moeilijk dat duits enzo maar ja het lukt wel...

Kus

uit-Duitsland 11-12-2002 19:06

.

uit-Duitsland 11-12-2002 19:07

.

MissEvil 11-12-2002 19:53

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Ik heb niet geweten, dat het in Duitsland ook Nederlandse scholen geeft. Versta je de personen op jou school? En verstaan ze jou? Studeer je Duits? En... Zijn er veel buitenlanders op jouw school? Ik hoop, ik vraag niet te veel en persoonlijke (klopt het woord??) dingen!

uit-Duitsland
:) :D ;) :p :cool: :rolleyes: :eek: (y)

hum k zal even een paar dingen verbeteren :)

Ik wist niet dat er in duitsland ook nederlandse scholen waren. Ik hoop dat ik niet te veel vraag en te persoonlijke dingen...

Nee dat is ook niet normaal eigenlijk hoor een nederlandse school in duitsland. Maar dat komt omdat hier een nederlandse kazerne zit, je weet wel het leger. En daarom wonen hier ook zo veel nederlanders en is hier dus ook een nederlandse school. Nee ik studeer geen duits doe nu hauptschule en zit in de 9e klas... zou eigenlijk naar de 10e gaan maar omdat ik nu naar een duitse school ging doe ik nog een keer de 9e. Ja ik kan wel alles verstaan of ze mij verstaan weet ik niet ik praat ook nog niet zo veel omdat ik het nog wel moeilijk vind en nog niet zo goed durf zeg maar... Ik weet niet wat je bedoeld met veel buitenlanders...Ik ben in ieder geval de enigste nederlander voor de rest is iedereen duits en dan nog een paar uit het buitenland weet niet precies welk land...maar de meeste zijn gewoon duits... hoe oud ben je eigenlijk?

Kus

ik geloof niet dat dit helemaal de bedoeling was van dit topic :o :)

uit-Duitsland 13-12-2002 21:32

.

martijn1985 14-12-2002 10:12

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
(Turks en zo weer
(Türkisch undsoweiter)

undsoweiter = enzovoort

voort is nogal oudnederlands. T komt onder andere hier terug, maar ook in 'de voortgang'.
Weitergehen vertaal je met 'doorgaan'. Maar t zou ook kunnen met 'voortgaan'. Weiter en Voort hebben dus waarschijnlijk dezelfde oorsprong. (dit was ff een stukje taalkundige achtergrond)

uit-Duitsland 14-12-2002 11:47

.

Balance 14-12-2002 21:36

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Sorry, dat ik zo laat terugschrijf!
Ik ben negentien. In Duitsland zijn veel buitenlanders (Turks en zo weer), bijzonder in Berlijn.

(Ik wou eigenlijk nog een zin schrijven, toch dan moet te veel corrigeren )

uit Duitsland,
Asjeblieft verbeteren, als fouten in deze tekst zitten :) :D ;) :p :cool: :rolleyes: :eek: (y)

Sorry dat ik zo laat terugschrijf!
Ik ben negentien. In Duitsland wonen (is hier meer van toepassing) veel buitenlanders (Turks enzovoorts), vooral in Berlijn.
(Ik wou eigenlijk nog een zin schrijven, maar dan moeten jullie te veel corrigeren) (als je dat tenminste bedoelde?)

uit Duitsland,

Alsjeblieft verbeteren als er fouten in deze tekst zitten!

Of: Willen jullie mij verbeteren als er fouten in deze tekst zitten?
(klinkt iets aardiger :))

Knap hoor, dat je in je eentje zo ver komt!

uit-Duitsland 14-12-2002 22:04

.

martijn1985 15-12-2002 10:18

Citaat:

uit-Duitsland schreef:

Kan ik ook 'Ik wou eigenlijk nog een zin schrijven, toch dan moeten jullie te veel corrigeren' zeggen???

Als niet, waarom niet??? :confused:

Nee. Toch = trotzdem. Mijn woordenboek geeft idd wel 'aber' als vertaling, maar dat wordt dan alleen gebruikt om iets te benadrukken (voorbeeld: zij had toch een bagage = Sie hatte aber ein Gepäck). Dus niet om een tegenstelling aan te geven. Dat is wat je hier doet. Je wil nog wel een zin schrijven, MAAR dan moeten wij te veel corrigeren.

Als niet, waarom niet

Dit kan ook niet. Dit moet zijn "Zo niet, waarom niet?". Je wilt hier vragen 'in het geval dat'. Het nederlandse 'als' geeft een voorwaarde aan. Als 'geval A' dan 'geval B'. 'Als' kun je eigenlijk niet los zien van 'dan'.


Citaat:


En... waarom is het niet juist, als ik 'bijzonder' in Berlijn zeg??????????????

besonders in Berlin.

Bijzonder = außergewönlich, bemerkenswehrt

Ik neem aan dat je zelf aanvoelt dat dat niet in deze zin kan.

uit-Duitsland 15-12-2002 15:09

:

martijn1985 15-12-2002 15:50

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Hoe zeg ik dan:'Falls es so ist,...' in het Nederlands
'Zo het zo is' of 'Als het zo is'

Wenn, Falls = als
Dus moet het tweede juist zijn of niet??? :confused: :confused:


yep. Als het zo is.

ALS het zo is, DAN.......

'zo niet' of 'zo wel' zijn gewoon vaste uitdrukkingen. Dat gebruik je verder nergens anders.

REIE 05-02-2003 18:32

Citaat:

uit-Duitsland schreef:
Een heel goede site voor Nederlandse gedichten:
http://www.nederlands.nl

Daar vind je : gedicht, gedichten, poëzie, netcitaten ...

(y)

Citaat:

marianne22 schreef:
of het echt fout is, weet ik niet. :o Maar ik zou "hele" zeggen.

2. als er fout in deze tekst zitten.

Leer hem geen foute gewoontes aan, "een heel goede site" is correct!
Als kind zei ik wel eens eens dingen als: "een hele mooie auto". Dit is echter FOUT. Je zegt beter "een heel mooie auto". "Heel" heeft de functie "mooie" te versterken, het slaat niet op het zelfstandig naamwoord maar op het bijvoeglijke naamwoord "mooie".
Iets als "een grote rode auto" is goed, zowel "grote" als "rode" slaan op "auto". Volgens mij is er een regel over de volgorde van bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands, al weet ik deze niet. Ik neem aan dat deze gelijk is aan het Duits, daar deze talen dezelfde oorsprong hebben.

REIE

("Nederlands is moeilijker dan ik dacht" is beter. "Als" gebruikt men bij een overeenkomst, "dan" bij een tegenstelling, al gebruiken velen enkel "als".)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:33.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.