Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   L'amour (in het frans) (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=306342)

love is life 12-12-2002 13:19

L'amour (in het frans)
 
L'amour c'est quelque chose
qui peut être beau
Mais qui est la plupart du temps
douloureux à vivre
Quand je me regarde dans le miroir,
je me demande pourquoi
je n'ai pas le droit à l'homme que j'aime
Je me demande pourquoi c'est moi
qui doit souffrir...
Je sais que je ne dois pas me laisser aller.
Mais croyez-moi:
L'amour est terrible

iamre18 13-12-2002 19:47

Aantal woordjes herken ik wel, laatste zin is helemaal duidelijk;), maar voor de rest kan ik en wil ik het niet beoordelen, mijn frans =daar te slecht voor!

LiNiaaL 14-12-2002 15:34

sorry hoor, maar het enige originele wat ik hier in zie is dat het frans is... als ik het in het nederlands vertaal zijn het gewoon een aantal zinnetjes die iedereen zo kan zeggen...

love is life 14-12-2002 18:05

Citaat:

LiNiaaL schreef:
sorry hoor, maar het enige originele wat ik hier in zie is dat het frans is... als ik het in het nederlands vertaal zijn het gewoon een aantal zinnetjes die iedereen zo kan zeggen...
Als je bedoelt dat mijn frans niet goed is ja ... :rolleyes:

Jan-Diederik 15-12-2002 10:16

Citaat:

love is life schreef:
Als je bedoelt dat mijn frans niet goed is ja ... :rolleyes:
Nou ik doe 't je niet na (y). Misschien bedoelt ie dat je frans te slecht is om daadwerkelijk een goed gedicht te schrijven.. Hmm ja daar zit wat.


'Cara-mehellllllllllllll .... avec DE fromaaaaaaaaage et la viande'

Xia 15-12-2002 10:29

Citaat:

love is life schreef:
L'amour c'est quelque chose
qui peut être beau
Mais qui est la plupart du temps
douloureux à vivre
Quand je me regarde dans le miroir,
je me demande pourquoi
je n'ai pas le droit à l'homme que j'aime
Je me demande pourquoi c'est moi
qui doit souffrir...
Je sais que je ne dois pas me laisser aller.
Mais croyez-moi:
L'amour est terrible

De liefde is iets
dat misschien mooi is
maar die na verloop van tijd is
een pijnlijk leven
Want ik kijk naar mezelf in de spiegel
En ik vraag mezelf waarom
jij niet de juiste man bent van wie ik hou
en ik vraag mezelf af waarom ik het ben
die moet lijden
Ik weet dat ik niet moet gaan vertrekken
maar ik geloof
Liefde is vreselijk



Ik heb het even een beetje vrij vertaald. Ik sluit me aan bij Jan Diederik. Je Frans is opzich best goed, maar niet goed genoeg voor een gedicht. Waar het namelijk aan ontbreekt is het spelen met woorden. je schrijft een cliché gedicht, zonder beeldspraak of rijm, je zet het in het frans en hoplakee... Maar het blijft, ondanks de taal, nog steeds datzelfde cliché gedicht waarin ik gewoon niets zie..

love is life 15-12-2002 12:55

Citaat:

Myself! schreef:
De liefde is iets
dat misschien mooi is
maar die na verloop van tijd is
een pijnlijk leven
Want ik kijk naar mezelf in de spiegel
En ik vraag mezelf waarom
jij niet de juiste man bent van wie ik hou
en ik vraag mezelf af waarom ik het ben
die moet lijden
Ik weet dat ik niet moet gaan vertrekken
maar ik geloof
Liefde is vreselijk



Ik heb het even een beetje vrij vertaald. Ik sluit me aan bij Jan Diederik. Je Frans is opzich best goed, maar niet goed genoeg voor een gedicht. Waar het namelijk aan ontbreekt is het spelen met woorden. je schrijft een cliché gedicht, zonder beeldspraak of rijm, je zet het in het frans en hoplakee... Maar het blijft, ondanks de taal, nog steeds datzelfde cliché gedicht waarin ik gewoon niets zie..

Ja si :) dan is het zo he
Maar het kan niet aan mijn franse taal zelf liggen want ben franstalig zou nogal erg zijn zou het wel zo zijn :p

Maar bon geen franse gedichten niet meer dan he

Xia 15-12-2002 18:39

Citaat:

love is life schreef:
Ja si :) dan is het zo he
Maar het kan niet aan mijn franse taal zelf liggen want ben franstalig zou nogal erg zijn zou het wel zo zijn :p

Maar bon geen franse gedichten niet meer dan he

Ik zeg niet dat het aan je Franse taal ligt, maar wel aan het Franse dichten.. Het is niet als afkraken bedoeld, maar gewoon als kritiek. Je moet natuurlijk zelf weten of je Franse gedichten maakt, maar als ze allen zijn zoals deze, dan vind ik ze te cliché

LiNiaaL 15-12-2002 21:03

Citaat:

Myself! schreef:
[knip]... hieronder verbeterd...[/knip]


Ik heb het even een beetje vrij vertaald. Ik sluit me aan bij Jan Diederik. Je Frans is opzich best goed, maar niet goed genoeg voor een gedicht. Waar het namelijk aan ontbreekt is het spelen met woorden. je schrijft een cliché gedicht, zonder beeldspraak of rijm, je zet het in het frans en hoplakee... Maar het blijft, ondanks de taal, nog steeds datzelfde cliché gedicht waarin ik gewoon niets zie..

De liefde is iets
dat mooi kan zijn (er staat een spatie tussen peut en etre, geen streepje)
maar die het grootste deel van de tijd
pijnlijk voor het leven
Als ik kijk naar mezelf in de spiegel
vraag ik me af waarom
ik niet het recht heb op de man van wie ik hou
en ik vraag mezelf af waarom ik het ben
die moet lijden
Ik weet dat ik me niet hoef te laten gaan (over deze ben ik niet geheel zeker)
maar geloof mij:
Liefde is vreselijk

oftewel, Myself!, door het gedicht zó te vertalen als jij deed doet het toch wel onrecht aan... maar anyway, ik blijf bij mijn statement dat het niet aan de taal ligt maar aan de inoriginaliteit, ik bedoel, als je zo het nederlands ziet, is het zeer cliché...


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:49.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.