![]() |
De shit van het gedicht is er niet
De Cicerone meo melius qui posset Erasmo
Scribere, qui melius dicere, nemo fuit. Ergo quis hic furor, hoc odium est, haec vana simultas, Quae magnos irae diuidit umbra viros? (5) Quaere cui justum moneas, fortissime, Bellum, Non est, non hostem vincere, Caesareum. Unanimes estis: libeat concordibus esse, Utri sit Cicero charior huic an huic. Quaeritur, ergo viri fratres, laudabilis isthaec (10) Inuidia est, vinci et vincere utrumque juuet. Yo, wat vinden jullie hiervan? |
sja das latijn
moek ff voor gaan zitten en daar hebbik geen zin in haha waarom heb je twee namen in gebruik? |
Citaat:
we need some positive vibes. ik ben ff een britney spears sticker halen, groetjes. |
POETAE! vademus per falsa ad vera!
|
Citaat:
bronvermelding: http://www.iias.nl/huygens/1682.html Die Woodstock heeft me ook altijd zoooooooooooooo snel door :D :O |
Citaat:
Ik ga dit gedicht nog wel een keer vertalen... ik moet het toch nog wel kunnen na 6 jaar latijn? ;) |
Citaat:
hetzelfde als een bakker die vlees verkoopt, dus ;) Ik goudje en goudje eerlijk zijn :o |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.