![]() |
wie wil ff me duits brief nakijken
geen klasgenoot in buurt dus :)
ik ben errug slecht in duits schrijven jah Lieber Sabrina, Hallo! Wie geht’s? Es geht mir gut. Wahrend die Weihnachten bin ich nach Familie gegangen. Mein Familie wohnt auch in Huizen. Dieses Jahr haben wir kein Weihnachtsgeschenken zu einander gegeben. Dein Geschenke sind sehr Originell. Namentlich die Gürtel ist ein sehr Originell Idee. Auch ich bekomme vielleicht ein neue (baantje), möglich gehe ich in ein Diskothek arbeiten. Zum Sylvester war ich bei verscheidende Festen. Sylvester ist jedens jahr ein groβe Fest. Viel Jugendlicher sind betrunken und Festen die ganze nacht. Auch Sylvester habe ich in Huizen gefeiert. Und auf Neujahrstag habe ich gearbeitet. Hast du auch ein Vornehmen vor das neue Jahr. Viele leuten in die Niederlande haben Vorsätze. Dieses Jahr habe ich kein guttes Vorhabe. Gehst du etwas besonders tun diese Tagen. Ich gehe nichts besonders tun, Samstag gehe ich nach ein Diskothek. Und weiter weiβ ich es noch nicht. Ich warte auf deine antwort! Ein glücklich Neujahr. Tschüss, Tim |
Over de inhoud ga ik het niet hebben, want daar ben ik zelf ook niet geweldig in.
Wat ik je wel kan vertellen is dat 'hallo!' niet met een hoofdletter mag, daar schijnen ze vrij zeikerig over te zijn in Duitsland. (niet vanwege het woord, maar omdat er na 'Liebe (zonder R!) Sabrina' een komma komt.) Verder hoor je normaal de datum erop te zetten. Dus rechtsbovenin: 'Plaats, den 21. 01. 2003' (geen streepjes, maar punten). En als afsluiting kan je doen: Schreibe mir! Tschüs! Tim Iig mag er geen komma komen na de afsluiting en geen punt na je naam. (of zijn ze alleen op mijn school zo zeikerig dat je daarmee al gelijk allemaal punten kwijt bent als je het toch doet?) |
Citaat:
|
Citaat:
|
Ik kan niet alles vinden en ik weet niet of ik alles goed zeg, dus kijk er zelf nog ff naar (of uit-duitsland ;)):
Liebe Sabrina, <- Ik neem aan dat Sabrina vrouwelijk is? Liebe zonder 'r' dus. Es geht mir gut. <- Volgens mij is het 'mir geht es gut', maar dat weet ik niet zeker. Wahrend <- Während, volgens mij. bin ich nach meine Familie gegangen. <- weet ik niet zeker Meine Familie wohnt auch in Huizen. <- eerste naamval meervoud (volgens mij) keine Weihnachtsgeschenke <- vierde naamval meervoud (volgens mij) Geschenke is volgens mij zonder -n. Dein Geschenke sind sehr Originell. Namentlich die Gürtel ist ein sehr Originell Idee. <- Dit stukje snap ik niet helemaal, de cadeautjes die Sabrina gegeven heeft? Volgens mij is het ook 'deine Geschenke' (vierde naamval meervoud). (Gürtel staat niet in mijn woordenboek...maar kan ook aan het woordenboek liggen, zal zo ff in een andere kijken.) En 'ist eine sehr originelle Idee', vierde naamval vrouwelijk...maar dat weet ik absoluut niet zeker... Auch ich bekomme vielleicht eine neue Stelle <- vierde naamval vrouwelijk möglich gehe ich in einer Diskothek <- derde naamval vrouwelijk oid...? Ik weet niet of 'in ein Diskotheek' wel kan. Voor de rest moet uit-duitsland maar ff kijken...want ik zit allerlei dingen te verbeteren waarvan ik niet eens 100% zeker weet of ik het goed doe en hij kan het zo nakijken. |
ich warte auf meine Antwort, met een hoofdletter dus :)
|
Citaat:
|
Het is idd 'mir geht es gut', 'k zie het nu ergens staan. ;)
|
.
|
.
|
Citaat:
Citaat:
Citaat:
('Waar naar toe', allemaal losse woordjes. ;)) |
.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:21. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.