![]() |
Hoe??
Hoe zouden jullie dit vertalen? Ik kom er namelijk niet uit.. http://forum.scholieren.com/frown.gif
For over sixty years he gave his audience exactly what it wanted; distinctive, elaborate paintings of beautiful people in classical settings. His incredibly detailed reconstructions of ancient Rome, with languid men and women posed against white marble in dazzling sunlight provided his audience with a glimpse of a world of the kind they might one day construct for themselves at least in attitude if not in detail. Het hoeft natuurlijk niet precies, maar wat staat er ongeveer? |
Die eerste twee regels (for-settings) heb ik inmiddels al, dus laat die maar zitten. http://forum.scholieren.com/biggrin.gif
|
Zijn ongelooflijk gedetailleerde reconstructies of het oude rome, met languid? mannen en vrouwen neergeset tegen wit marmer en schitterend zonlicht, verschaften zijn publiek een glimp van de wereld die zelf ooit voor zichzelf zouden bouwen, ten minste ongveer, als niet in detail.
Zoiets ongveer.... |
Citaat:
|
heb ik ook weer wat geleerd !! http://forum.scholieren.com/wink.gif
Oh, en het is natuurlijk neergezet, typen is niet mijn beste kant, dat blijkt wel weer... |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:18. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.