![]() |
Duits vertaalmachine gezocht....
weet iemand een site waarbij, als je een Duits woord invult, een Nedrelandse betekenis eruit komt???
please help me!! :confused: :confused: :confused: :confused: :confused: :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( |
http://www.tranexp.com/win/dict/InterTran.cgi
(onderaan de pagina) |
oke bedankt, maar daar kan je maar 1 zin invullen, weet je er ook in waar je wat meer tekst in kan vullen?? :confused: :confused: :confused: :confused: :confused:
|
Zijn er ook wat betere?
Haar haar zit in de war werd Ihre ihre tagen innerhalb die Krieg |
Die zijn er niet. Die krengen nemen elk woord apart en vertalen ze dan letterlijk. Maar ja, je vroeg alleen naar woordjes. Trouwens, je kunt op die site wel hele verhalen invullen. Ik zou ze echter niet inleveren :)
|
hahaaa, nee idd!!
ik had een paar zinnen ingevuld, krijg je echt zoiets vaags wat nergens op slaat en waar je nog niet eens de betekenis uit kan afleiden!! :D :D :D Maar ja, in ieder geval bedankt. Ik heb er wel iets aan gehad voor een paar woorden. :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) |
http://babelfish.altavista.com/
met dit programma'tje kun je vertalen van het engels naar het duits (onderaan het kadertje kiezen bij dat balkje) hier kun je langere stukjes tekst invoeren. maar je zult je tekst wel (heel) grondig moeten nalezen, hij vertaalt nl nogal letterlijk. 1 keer moest ik voor frans een gedicht schrijven over een jaargetijde, dus ik nam, gemakszuchtig als ik ben, een engels gedichtje dat ik toen naar het frans vertaalde. maar de zin "winter came with a crash" vertaalde hij als "l'hiver est venu avec un accident" daar heb je natuurlijk niks aan ;) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:01. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.