Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Eindexamens 2003 (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=63)
-   -   Hoe ver zijn jullie met Latijn? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=414452)

lucy48 21-03-2003 16:51

Hoe ver zijn jullie met Latijn?
 
Voor de mensen die dit jaar eindexamen Latijn doen:
Ik vroeg mij af hoe ver jullie zijn met het vertalen van de tekst van Livius. Ik heb namelijk het gevoel dat wij behoorlijk achterlopen en het met veel moeite net af zullen krijgen.

We zijn bij 40.21 (blz. 104 uit het boekje van Hermaion-Lunteren, ik weet niet of er meerdere boekejs zijn)

**SoMeOne 21-03-2003 16:54

Oww dus best klote, wij hebben het vandaag precies afgerond

lucy48 21-03-2003 17:43

Citaat:

**SoMeOne schreef op 21-03-2003 @ 17:54:
Oww dus best klote, wij hebben het vandaag precies afgerond
Ja, inderdaad klote, alleen omdat onze leraar latijn niet meer verder wilde leven, nee, sorry, dat is erg lullig om te zeggen, maar hij heeft wel precies een lekker moment uitgekozen.
Ik hoop maar dat we het afkrijgen, voor mn laatste schoolexamen Latijn had ik ook al een 5,3 dus het gaat niet echt lekker

**SoMeOne 22-03-2003 09:43

Ik ben bezig de goede versie uit te typen, als je wilt kan ik het je mailen als ik het af heb, ik ben halverwege geloof ik.

! am mE 22-03-2003 09:49

Ikzelf doe Grieks, maar er zijn twee Latijnklassen bij mij op school en de ene klas heeft het net af en de andere bijna.

xxDomingoxx 22-03-2003 14:33

Er zijn twee verschillende boeken /methodes geloof ik.

Wij zijn nu bij de Dood van Demetrius.

Sirenie 22-03-2003 14:38

Wij zijn bij de dood van Demetrius, onderdeel b.
Bij grieks zijn we btw bij de runderen van Helios, 'het plan van Eurylochos'. Ik hoop dat we snel klaar zijn, want ik zie het NIET zitten.

stout! 22-03-2003 15:15

We hebben eerst vertaald en toen met de vertaling de tekst doorgenomen. De laatste 2 weken hebben we alleen maar proefvertaald.
@ Someone; zou je het alsjeblieft ook naar mij willen mailen:o? Is dat je eigen vertaling?

stout! 22-03-2003 15:17

Hoe staan jullie trouwens voor Latijn?


Ik heb dit jaar een 6.2 en een 7.5 gehaald dus sta heel aardig. Op het centraal examen vrees ik het meest voor de proefvertaling; ik heb nog niet veel van Livius vertaald en ben er niet zo goed in.

Dr. Oetker 22-03-2003 15:56

ik heb geen idee, nog niet uit geloof ik, maar ik loop achter
sta geloof ik een 8 voor latijn :o

lucy48 25-03-2003 14:19

Citaat:

**SoMeOne schreef op 22-03-2003 @ 10:43:
Ik ben bezig de goede versie uit te typen, als je wilt kan ik het je mailen als ik het af heb, ik ben halverwege geloof ik.
Omdat we wat tijdgebrek hebben, hebben we van de leraar de officiele vertaling gehad, zodat we zelf thuis kunnen vertalen en na kunnen kijken wat we vertaald hebben.
In de les hebben we alleen nog tijd om het kort te bespreken.
Maar toch bedankt!
Ik heb trouwens ook alle (officiele) antwoorden op de vragen, dus als iemand interesse heeft?
Mail me

lucy48 25-03-2003 14:21

Citaat:

stout! schreef op 22-03-2003 @ 16:17:
Hoe staan jullie trouwens voor Latijn?


Ik heb dit jaar een 6.2 en een 7.5 gehaald dus sta heel aardig. Op het centraal examen vrees ik het meest voor de proefvertaling; ik heb nog niet veel van Livius vertaald en ben er niet zo goed in.

Ik sta niet zo heel erg goed, had voor mn laatste schoolexamen een 4.5, maar die ga ik maar herkansen denk ik. Ik sta gemiddeld geloof ik een 6,1.
Maar is je schoolexamencijfer Latijn dan maar op twee cijfers, alleen van dit jaar, gebaseerd? Bij ons tellen er ook proefwerken uit de vijfde mee, en een praktische opdracht

Ellennnn 25-03-2003 15:46

Jeetje, wij zijn al zo'n 3 weken klaar en zijn nu aan het herhalen. daarnaast moeten we oefenproefvertalingen maken, iets waarvoor ik bij voorbaat toch al nooit voldoendes voor haal... Over 2 weken hebben we een gezamelijke D-toets van 3 uur over alle stof. Scheelt ook wel weer dat wij van de kleinzoon van oud-premier Gerbrandy en hoog-intelectueel Piet Gerbrandy (klinkt misschien minderwaardig maar hij is echt een goeie en gave leraar) les hebben. hij is echt vreselijk fanatiek en dat slaat over.

lucy48 25-03-2003 15:51

Citaat:

Ellennnn schreef op 25-03-2003 @ 16:46:
Jeetje, wij zijn al zo'n 3 weken klaar en zijn nu aan het herhalen. daarnaast moeten we oefenproefvertalingen maken, iets waarvoor ik bij voorbaat toch al nooit voldoendes voor haal... Over 2 weken hebben we een gezamelijke D-toets van 3 uur over alle stof. Scheelt ook wel weer dat wij van de kleinzoon van oud-premier Gerbrandy en hoog-intelectueel Piet Gerbrandy (klinkt misschien minderwaardig maar hij is echt een goeie en gave leraar) les hebben. hij is echt vreselijk fanatiek en dat slaat over.
Ja, oefenvertalingen doen we ook wel, tenminste, vrijwillig, wie het wil, kan een paar vertalingen per email naar de leraar sturen en die kijkt het dan na, gelukkig haal ik voor de vertalingen meestal wel een voldoende, weliswaar een 6je of zo, maar het verhaal kan ik echt niet meer volgen, we hebben nu ook al een extra ingelasd uur latijn, om het toch nog af te kunnen krijgen, zie het niet echt zitten...

Ellennnn 25-03-2003 16:12

Citaat:

lucy48 schreef op 25-03-2003 @ 16:51:
Ja, oefenvertalingen doen we ook wel, tenminste, vrijwillig, wie het wil, kan een paar vertalingen per email naar de leraar sturen en die kijkt het dan na, gelukkig haal ik voor de vertalingen meestal wel een voldoende, weliswaar een 6je of zo, maar het verhaal kan ik echt niet meer volgen, we hebben nu ook al een extra ingelasd uur latijn, om het toch nog af te kunnen krijgen, zie het niet echt zitten...

ken het wel... die oefenvertalingen zijn bij mij echt een ramp... en ze worden echt vreselijk streng nagekeken.. Denk ook wel dat dat goed is maar wel erg frustrerend...

Sommetje 25-03-2003 18:30

We moeten nog twee of drie teksten in het Latijn behandelen. Dat is denk ik nog best veel. Is dit neit de tijd om het al helemaal afgerond te hebben?

Sommetje 25-03-2003 18:31

Citaat:

**SoMeOne schreef op 22-03-2003 @ 10:43:
Ik ben bezig de goede versie uit te typen, als je wilt kan ik het je mailen als ik het af heb, ik ben halverwege geloof ik.
Wil je het dan ook naar mij mailen? (Het e-mailadres staat in mijn info)

M*Licious 26-03-2003 11:34

waaaah ik zie het helemaaaaal niet zitten, we lopen gigantisch achter, we zijn pas bij de val van demetrius en ik snap er echt helemaal niets van!!!!!

kan iemand mij ook helpeN?

x

lucy48 26-03-2003 14:02

Citaat:

Sommetje schreef op 25-03-2003 @ 19:30:
We moeten nog twee of drie teksten in het Latijn behandelen. Dat is denk ik nog best veel. Is dit neit de tijd om het al helemaal afgerond te hebben?
Ja, volgens mij wel

lucy48 26-03-2003 14:03

Citaat:

Sommetje schreef op 25-03-2003 @ 19:31:
Wil je het dan ook naar mij mailen? (Het e-mailadres staat in mijn info)
Krijgen jullie dan niet de officiele vertaling van je docent? En de antwoorden op de vragen?

Sommetje 26-03-2003 14:46

Citaat:

lucy48 schreef op 26-03-2003 @ 15:03:
Krijgen jullie dan niet de officiele vertaling van je docent? En de antwoorden op de vragen?
Nee, dat vindt de docente onzin.

Manus J. van Alles 26-03-2003 15:34

Wij moeten nog 1 alinea zeg maar...het laatste stukje tekst van het laatste stukje latijn.

Manus J. van Alles 26-03-2003 15:36

Citaat:

Sommetje schreef op 26-03-2003 @ 15:46:
Nee, dat vindt de docente onzin.
Wat stom...vertel haar maar dat alle andere klassen in NL ze wel krijgen :p

Sirenie 26-03-2003 16:03

Citaat:

Manus J. van Alles schreef op 26-03-2003 @ 16:36:
Wat stom...vertel haar maar dat alle andere klassen in NL ze wel krijgen :p
Wij krijgen ze ook!
Wij krijgen zelfs de vragen uit het andere boek (hermaion) boven op de vragen uit ons eigen boek.

@Moon 26-03-2003 20:02

Wij zijn al lekker 3 weken klaar :p Dus nu kwestie van leren, vertalen gaat meestal bij mij wel, haal meestal toch wel voldoendes daarvoor. Alleen hoop ik niet dat we van die gigantische lange zinnen van 5, 6 regels krijgen, ja dan wordt het toch wel een probleem....

de ballonnenman 26-03-2003 22:50

geloof dat we nog een paar teksten moeten, 2 gok ik.
maar zelf ben ik nog bij Philippus die koos voor de andere partij dan de Romeinen ofzoiets. :o Zo'n saai vak vind ik het. Wou in het begin het een beetje bijhouden, maar naar een paar weken geen zin meer. Dus dat wordt klote met leren. Maar ja, 4,2 moet ik geloof ik voor m'n examen halen, dus dat moet te doen zijn lijkt me.

Magdalena 27-03-2003 09:58

Citaat:

M*Licious schreef op 26-03-2003 @ 12:34:
waaaah ik zie het helemaaaaal niet zitten, we lopen gigantisch achter, we zijn pas bij de val van demetrius en ik snap er echt helemaal niets van!!!!!

kan iemand mij ook helpeN?

x


Ik denk dat ik je eventueel wel kan helpen als je even aangeeft waarmee.

Wij hebben alle vertalingen trouwens voor de voorjaarsvakantie af en zijn nu de nederlandse teksten aan het herhalen, latijnse teksten weer aan het doorlezen en alle vragen aan het maken. Elke week krijgen we een proefvertaling waarvan wel verwacht wordt dat je die maakt.

Ik ben de Walrus! 27-03-2003 13:09

Klaar

Wat betreft de vertaling: Die staat toch in een van die boekjes die erbij hoort. Wij hebben althans 3 boekjes, het tekstboek, een hulpboek (met woordjes en vragen) en een boekje met vertalingen. Hoort allemaal bij elkaar.

M*Licious 27-03-2003 14:39

heeft iemand toevallig een uittreksel van de nederlandse tekst en de geschiedenis, want dat is zoooo veeel... GRR
laat staan de vertalingen.. dat word pas echt een ramp..

Summersmile 27-03-2003 15:05

Op school hebben wij net 40.21 en 40.22 af (bladzijde 104 uit Hermaion, over Philippus die de berg de Haemus beklimt en daar de nodige problemen ondervindt)

Maar onze leraar Latijn gaat een weekje naar Italie toe, dus we kunnen pas 4 april of zo weer beginnen. Dan hebben we nog krap een maand om twee hele teksten te doen
De val van Demetrius (40.22-24)
Philippus sterft, Perseus volgt op 40.54-57)
Maar in die week dat hij 'on tour' is moeten wij die vergelijkende tekst van Francesco Petrarca doorlezen en de bijbehorende opdrachten maken; daar kunnen we iets van verwachten op het examen zei hij. En de gewone tekstvragen moeten we ook oefenen; mooi want daar ben ik nooit zo sterk in!

Vertalen gaat op zich wel snel bij ons, maar wij zijn ook maar met 7 leerlingen. We doen ongeveer 20 regels per les als we snel zijn, jullie dan? Ik vind trouwens dat Livius knap lastig leest soms! Sommige zinnen beslaan wel 6 of 7 regels vooral bij 40.21 was er zo eentje, jemig mina wat een rotzin!...
We hebben vandaag trouwens proefvertaling gedaan, telt mee als PO. Doen jullie dat niet, onbekend stuk krijgen dat je moet vertalen voor een cijfer? Die van ons was 12 regels, moesten we in 100 minuten doen. Viel nog wel mee gelukkig :) Maar ach ik zie het wel voor Latijn sta ik een 7,4 (met PO's 7,2) dus dat komt wel goed. Hoop ik...

Sirenie 27-03-2003 15:11

Citaat:

Summersmile schreef op 27-03-2003 @ 16:05:

We hebben vandaag trouwens proefvertaling gedaan, telt mee als PO. Doen jullie dat niet, onbekend stuk krijgen dat je moet vertalen voor een cijfer? Die van ons was 12 regels, moesten we in 100 minuten doen.

Wij moeten dat ook. Soms 10 regels in 50 minuten, soms meer in 100 minuten. Latijn is nog niet zo erg. Grieks erger.

Magdalena 27-03-2003 15:32

Citaat:

We hebben vandaag trouwens proefvertaling gedaan, telt mee als PO. Doen jullie dat niet, onbekend stuk krijgen dat je moet vertalen voor een cijfer? Die van ons was 12 regels, moesten we in 100 minuten doen. Viel nog wel mee gelukkig :) Maar ach ik zie het wel voor Latijn sta ik een 7,4 (met PO's 7,2) dus dat komt wel goed. Hoop ik... [/B]
Wij hebben donderdag zo'n vertaling als SE moeten maken. Ging op zich best goed. 100 minuten voor een regel of 15 gok ik.

Onze leraar zei inderdaad dat het stukje met Petrarca op het examen zou kunnen voorkomen, maar ook heel dat stuk over die twist tussen Demetrius en Perseus enzo was volgens hem behoorlijk kansrijk. Pfff...ga gewoon maar alles leren.

lucy48 27-03-2003 17:41

Citaat:

Ik ben de Walrus! schreef op 27-03-2003 @ 14:09:
Klaar

Wat betreft de vertaling: Die staat toch in een van die boekjes die erbij hoort. Wij hebben althans 3 boekjes, het tekstboek, een hulpboek (met woordjes en vragen) en een boekje met vertalingen. Hoort allemaal bij elkaar.

En onze leraar ons maar wijsmaken dat die antwoordenboekjes alleen voor de leraren zijn

PCRodent 27-03-2003 20:30

Klaar!

Ik sta nu 7.30 gemiddeld dus ik ga voor de CE 3.70 :D

Summersmile 29-03-2003 17:37

Yeah that's the spirit man... :D

Roos 29-03-2003 19:36

Ik heb zelf Grieks, maar onze Latijn klas is al ruim 6 weken klaar met alle teksten..

Livjatan 03-04-2003 02:19

Hoever ik ben met latijn?

Puella
Puellae
puellae
puellam
puella

puellae
puellarum
puellis
puellas
puellis

Van bellum en servus lukt ook nog wel. Pater en Carmen helaas niet meer. Ik ken de perfectum van esse. Enne in het Grieks heb ik eens een 1 gehaald met vervoeging van Luo.

Luo
Lul
Lucht
Luo

Lullen
Lustrum
Links
Langeafstandzwemmen


Ik vond het wel knap van mezelf dat ik had onthouden dat er in het grieks maar 4 naamvallen zijn.

Livius 06-04-2003 10:55

Eeh, luo is dat niet een werkwoord?

Livjatan 06-04-2003 11:39

Klopt, Luo is een werkwoord, maar dat moet ook vervoegd. Tis toch niet ik loop jij loop hij loop wij loop?

lukas15 06-04-2003 15:29

ik heb geen latijn

Toemoesh 08-04-2003 10:04

Ik ben nu bij tekst 40.54. Wij lopen zelfs iets voor heb ik het idee...

lucy48 08-04-2003 16:00

Citaat:

Toemoesh schreef op 08-04-2003 @ 11:04:
Ik ben nu bij tekst 40.54. Wij lopen zelfs iets voor heb ik het idee...
Nou volgens mij hebben de meesten het inmiddels al af hoor, wij trouwens inmiddels ook bijna, met hulp van een extra uurtje in de week

blondje1983 05-05-2003 17:07

Citaat:

lucy48 schreef op 08-04-2003 @ 17:00:
Nou volgens mij hebben de meesten het inmiddels al af hoor, wij trouwens inmiddels ook bijna, met hulp van een extra uurtje in de week
latijn= (n) maar mijn leraar heeft alle vertalingen op internet gezet dus dat is wel handig!

Nona 05-05-2003 18:00

Ik denk dat mijn leraar een link gegeven heeft naar de vertalingen van jouw leraar. Das ook wel handig! :p

madwoman 05-05-2003 18:52

Citaat:

Kruimel schreef op 05-05-2003 @ 19:00:
Ik denk dat mijn leraar een link gegeven heeft naar de vertalingen van jouw leraar. Das ook wel handig! :p
kun jij die link dan niet weer geven aan mij :p
ben nu aan het samenvatten.tis echt enorm veel :(

blondje1983 05-05-2003 19:05

Citaat:

madwoman schreef op 05-05-2003 @ 19:52:
kun jij die link dan niet weer geven aan mij :p
ben nu aan het samenvatten.tis echt enorm veel :(

http://members.lycos.nl/Situs_Classi...003/index.html ...............-> hier staan de vertalingen op van de teksten van Livius en de antwoorden op de vragen.
http://www.xs4all.nl/~wiebeko/kt/lat...2003/index.htm .....-> is ook nog wel een handige site....hopelijk kan je er wat mee. veel succes met leren in ieder geval!!

madwoman 05-05-2003 19:16

dank u :)

Lady Penelope 05-05-2003 20:47

Nou, die Latijnleraren kunnen er wat van dunkt me.....

Wij waren net op tijd klaar. Hadden de laatste les nog 10 minuutjes over ofzo. Maar ja, dat krijg je ook als die leraar elke 2 weken ofzo wel 1x uit valt....

Nou ja, ik heb nu zo ongeveer een hekel aan die Livius en ik moet een 4 halen. En dat terwijl ik bij de proeftentamens nooit veel hoger haalde dan een 5 of 6.....(en dat was dan over maar een deel van de stof!)

Wij hebben overigens in 6vwo helemaal geen teksten gehad die meetelden voor het SE! Mocht ie niet toetsen omdat het examenstof was ofzo..... Mijn SE-cijfers Latijn komen dus uit de 4e en 5e en dat was volgens mij ook geen Livius....Seneca en Cicero dacht ik.

Oh ja, mijn leraar dacht dat de examenmakers wel dol zouden zijn op de twist tussen Perseus en Demetrius. Konden ze veel over vragen volgens hem :mad:

Marorij 06-05-2003 16:12

Ik ben nu bezig met het lezen van de Nederlandse teksten. Weet iemand wat er belangrijk is van de cultuur? Is het de bedoeling dat we precies alle oorlogen weten? :(
Ik heb ook geen idee wat de bedoeling is van de teksten in vertaling. Wordt er verondersteld dat je de inhoud actief kunt gebruiken? Let me know! :rolleyes:

Trebbor 06-05-2003 18:37

Hoe het met de cultuur zit weet ik niet, maar ik neem aan dat als je de grote lijn kent dat voldoende is. Hoewel; onze lerares vertelde dat vorig jaar nog doodleuk naar jaartallen werd gevraagd :rolleyes:
De teksten in vertaling leer ik grotendeels uit m'n hoofd, zodat ik als er vragen over komen ik meteen weet waar ik moet kijken. Ik verwacht dat ze vooral vragen gaan stellen als: 'waar slaat het woord hoc in regel 376 op terug?' 'wijs in de regels 230 t/m 440 drie voorbeelden aan van sententia'.
Iedereen veel succes met leren nog, Latijn is met afstand het vak waar ik de meeste moeite voor doe.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.