![]() |
Nl'se zin vertalen ih Frans?
Wie kan dit vertalen?
- Ik wil u een paar vragen stellen over het dorp, de activiteiten die je daar kunt doen en over de sportmogelijkheden. je veux demande ... des questions ... de la ville.. des activites dans le centre et .... les sports.. zoiets, maar ja?.. - Aan welke activiteiten neemt u zoal deel? quelque activites tu..?.. wordt ook niks.. - Ik ga regelmatig naar de kroeg en ik zit bij ee voetbalclub. je vais dans le .. kroeg... et je vais dans un soccerclub..(je joue le football..?) - Bent u tevreden met het aantal voorzieningen? Tu prefer le activites?(maar dat zijn activiteiten,wat zijn voorzieningen?) - nee, er is weinig te doen in de winter.. dans l'hiver , cest trop rustig...? - betaald u veel aan de activiteiten? ...? payer is betalen volgens mij.. dat waren ze.. in ieder geval bedankt! |
I'll give it my best shot...
- Ik wil u een paar vragen stellen over het dorp, de activiteiten die je daar kunt doen en over de sportmogelijkheden. Je veux vous poser quelques questions sur le village. Les activités que vous pouvez faire là et les possibilités de sport. - Aan welke activiteiten neemt u zoal deel? Dans quelles activités vous participent? - Ik ga regelmatig naar de kroeg en ik zit bij een voetbalclub. Je vais au café souvent et je suis dans un club du football. - Bent u tevreden met het aantal voorzieningen? Est-ce que vous êtes satisfaits avec des approvisionnements? (voorzieningen volgens het woordenboek ;)) - nee, er is weinig te doen in de winter Non, il n'y a pas asse'à faire en hiver. - betaald u veel aan de activiteiten? Devez-vous payer beaucoup d'argent pour ces activités? |
Kehters Wie kan dit vertalen?
- Ik wil u een paar vragen stellen over het dorp, de activiteiten die je daar kunt doen en over de sportmogelijkheden. je veux demande ... des questions ... de la ville.. des activites dans le centre et .... les sports.. zoiets, maar ja?.. J'aimerais vous poser quelques questions concernant le village, les activités qu'on peut y pratiquer et les possibilités sportives - Aan welke activiteiten neemt u zoal deel? quelque activites tu..?.. wordt ook niks.. A quelles avtivités participez vous habituellement? - Ik ga regelmatig naar de kroeg en ik zit bij ee voetbalclub. je vais dans le .. kroeg... et je vais dans un soccerclub..(je joue le football..?) Je vais souvent au bistro et je suis membre d'un club de football - Bent u tevreden met het aantal voorzieningen? Tu prefer le activites?(maar dat zijn activiteiten,wat zijn voorzieningen?) Etes-vous satisfait du nombre d'accomodations? - nee, er is weinig te doen in de winter.. dans l'hiver , cest trop rustig...? Non, il ne se passe pas grand chose l'hiver. - betaald u veel aan de activiteiten? ...? payer is betalen volgens mij.. Dépensez-vous beaucoup d'argent aux activités? |
- Nee dat valt wel mee
- Wat is uw wens voor een voorziening in de stad? - Ik zou meer sportactiviteiten erbij willen hebben? jij gebruikt echt woorden, dat iedereen van mn kals gewoon schrikt als ik die zeg, maar goed. iig superbedankt.. Aangezien jij er plezier in hebt(hoop ik) en ik deze ook nog niet echt geod kan ontcijferen, had ik gehoopt dat je die ook nog wil doen.. Trouwens mijn complimenten! |
Hoeveel jaar frans hebben jullie gehad?
|
ik laat het over aan rago ;) die is toch wel een beetje beter. :)
ik heb 3 jaar frans op de lagere school gehad, maar daar leerde ik niet veel behalve werkwoord vervoegingen. toen 3 jaar op de middelbare school waar ik vooral vocabulaire moest doen, een heleboel woordjes uit m'n hoofd moest leren, maar daarna nog geen fatsoenlijk opstel had leren schrijven. nu zit ik op een andere school waar de leraar alleen maar frans spreekt (en een beetje spaans maar daar heb ik niks aan) en daar heb ik nu al 2 jaar frans, en heb ik echt een hoop van geleerd. als opdachten en testen hebben we nu vooral teksten met vragen of opstellen schrijven, daar leer je echt zoveel meer van. |
Op de havo heb ik ook 5 jr frans gehad... Nu op hbo in het 1e jaar.. Bij mij spreken ze nu ook alles in het frans. Daar leer je wel veel meer van...
heey maar wil je t proberen, want ik heb t morgenochtend nodig haha.. btje laat maar ja.. |
- Nee dat valt wel mee
- Wat is uw wens voor een voorziening in de stad? - Ik zou meer sportactiviteiten erbij willen hebben? - geef me de zin die voorafgaat ......... - Quel est votre souhait concernant une accomodation en ville? -J'aimerais pus d'avtivités sportives a+ rago |
veronderstel dat het op dit volgde
Dépensez-vous beaucoup d'argent? dat valt wel mee = dan Non, c'est raisonnable = neen, dat is redelijk hoop dat je het daarmee kunt doen a+ rago (nederlandstalig vriendinnetje van franstalige jongen - ook een manier om snel frans te leren) salut |
Thnx, je bent lief :)..
Mijn rollenespel was uitgesteld naar maandag,... goed nieuws dus.. Dit wordt m... Goed gegekeurd? of ziet iemand nog foutjes... :) Frans rollenspel 3 A: Bonjour Madame, ca va? B: Bonjour, Oui ca va bien merci. A: Je m’appelle …. et je voudrais quelques minutes de votre temps. C’est possible? B: Oui, Cest bien A: D’accord. Je veux vous poser quelques questions sur le ville. Les activités que vous pouvez faire là et les possibilités de sport. B: d’accord A: La premiere question; Tu habites ou? B: J’habite a luik. A: Tu prefer le centre de la ville? B: Oui, Cest un grande ville, avec plus d’activites. A: Dans quelles activités vous participent? B: Je vais au café souvent et je suis membre d'un club de football A: Est-ce que vous êtes satisfaits avec des approvisionnements? B: Non, il n'y a pas asse'à faire en hiver. A: Devez-vous payer beaucoup d'argent pour ces activités? B: Non, c'est raisonnable A: Quel est votre souhait concernant une accomodation en ville? B: J'aimerais pus d'avtivités sportives A: Merci bien, pour votre temps et votre attention. B: Cest rien, au revoir! A: Au revoir! |
vebetering
-LUIK is in 'frans 'Liège' -approvisionnements heeft te maken met voedsel, drinken enz... dus het is en blijft accomodations(culturele of sportive voorzieningen) - in 'nederlands zeg je toch ook accomodatie voor de rest zijn er tamelijk wat spelfouten in je tekst, maar die zoek je zelf maar op, vergelijk maar met mijn vertalingen voorbeeld vous participEZ en niet participent er is nog werk aan de winkel rago |
trouwens als je een onbekende aanspreekt zeg je altijd VOUS in 'frans: dus Où habitez-vous?
in 't frans zeg je niet : c'est rien als je bedankt wordt maar wel: je vous en prie, of nog 'DE rien' het LA ville enz... |
dictionary.com, en dan bij de vertaalmachine. Moet je de zinnen wel eerst in het Engels vertalen, maar daarna met 1 druk op de knop staan ze in het Frans.
heeft mij vroeger erg geholpen met die verplichte brieven frans 2 elke week :) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:40. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.