![]() |
Wie kan dit vertalen naar Italiaans?
Hey ik zoek iemand die deze zin kan vertalen naar italiaans:
If you're not the one, why does my heart tell me that i'm? yhnx alvast loes |
Doe het lekker zelf. :p
|
Non se lei' l'er l'un, il wy me dice il mio hart che sono :D ik heb het uit een vertaal programma veel succes!!!!!!!!!!!!!!
|
Citaat:
Dan weet je _zeker_ dat het niet klopt :D ontopic: ik spreek geen woord italiaans, sorry |
Nisi sei il verito, perche il mio cor me raconte qui sono?
Dat is een (waarschijnlijk mislukte) poging... Ik ben ervanuit gegaan dat dit voor een mannelijk persoon bestemd is, als het voor een vrouw bestemd is moet 'il verito' 'la verita' worden. |
Ik denk dat dit de goede vertaling is:
If you're not the one, why does my heart tell me that i'm? Se non sia l'uno, perché il mio cuore me dice che sono? |
Misschien is het handiger als je die Engelse zin eerst verbetert, want wat er nu staat dat slaat nergens op: Als je niet degene bent, waarom zegt m'n hart dan dat ik ben :confused::p
|
Citaat:
|
Oh...oke...
|
Citaat:
Zo zie je maar weer wat TMF weer aanricht voor enorme schade (geen wonder dat mijn zusje zo slecht is in Engels :() :p |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.