Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Exacte vakken (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Literatuur (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=450575)

GinnyPig 17-04-2003 18:34

Literatuur
 
Uit interesse wil ik toch eens gaan beginnen aan wat wetenschappelijke didactiek... ;)

Dus: iemand nog een tip voor een goed boek? Graag over natuurkunde of sterrenkunde... :)

Tampert 17-04-2003 18:52

hmm... interessant!

http://forum.scholieren.com/showthre...ht=boekentopic

Daar al gekiekt?

heumen 18-04-2003 01:12

Net uitgelezen grappig boek:

Wie zit er op Einsteins stoel, Ed Regis.

Als je even zin hebt in echte harde beta wetenschap:

xxx.lanl.gov

Groot archief van natuurkunde artikelen op velerlei gebied.
Zoek maar eens naar quanth-ph/0212095
Recent artikel van Gerard 't Hooft (nobelprijs 2000) dat veel stof heeft doen opwaaien op onze faculteit.

mathfreak 18-04-2003 18:06

Citaat:

heumen schreef op 18-04-2003 @ 02:12:
Net uitgelezen grappig boek:

Wie zit er op Einsteins stoel, Ed Regis.

Een uitstekend boek, als je tenminste de foutieve vertaling "moment" voor "momentum" (impuls) en de nog veel foutievere (en onterechte) vertaling "kwaker" voor "Quaker" buiten beschouwing laat.
*Als ik het boek lees en het woord "kwaker" tegenkom moet ik toch onwillekeurig aan een kikker denken... :D*

Upior 18-04-2003 18:42

Stephen Hawkings - Het Heelal uiteraard!

mathfreak 18-04-2003 20:42

Citaat:

Upior schreef op 18-04-2003 @ 19:42:
Stephen Hawkings - Het Heelal uiteraard!
Ook aan te bevelen: Stephen Hawkings Universum, geschreven door David Filkin, een voormalige medestudent natuurkunde van Stephen Hawking, en verder Het (on)begrensde universunm van Gordon Fraser, Egil Lillestøl en Inge Sellevåg.

heumen 18-04-2003 21:40

Citaat:

mathfreak schreef op 18-04-2003 @ 19:06:
Een uitstekend boek, als je tenminste de foutieve vertaling "moment" voor "momentum" (impuls) en de nog veel foutievere (en onterechte) vertaling "kwaker" voor "Quaker" buiten beschouwing laat.
*Als ik het boek lees en het woord "kwaker" tegenkom moet ik toch onwillekeurig aan een kikker denken... :D*

Is idd wat minder. Lees normaal ook liever de originele engelse versies.
De boeken van Hawking worden ook altijd zo slecht vertaald. Bijv. het engelse big crunch, wat het tegenovergestelde van big bang is, wordt als eind krak vertaald. aaaaaarggghhhh!!!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:27.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.