Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Liefde & Relatie (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Is hier iemand die portugees, of een beetje portugees kan? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=463736)

Kleintjeyakult 01-05-2003 16:06

Is hier iemand die portugees, of een beetje portugees kan?
 
mijn vriend hij spreekt het (ook ned. hoor) en heeft mij een mailtje in die taal gestuurd om te kijken of ikeruit kwam, ik kan een deel vertalen maarniet alles.. weet iemand misschienw at hier dus ongeveer staat.

eu tambem te amo . e espero que estege tudo bem com a grassa de deus,amor se marcos nao quer mais falar comtigon,nao fassas caso,porque eu estarei senpri do teo lado.te kiero musho.I love ya.LIL BOY

*** 01-05-2003 16:14

uitkomst van een vertaalsite :D:

MIJ vat te MIJ min. EN MIJ hoop welk zulks men op welke manier zitten u met het oogmerk marihuana zoals van deus,amor indien welk mijlpaal nao verrichten u zin meerder spreken comtigon,nao fassas caso,porque MIJ zullen zitten senpri vanuit naar de teo zijde kiero pap.

Kleintjeyakult 01-05-2003 16:15

Citaat:

*** schreef op 01-05-2003 @ 17:14:
uitkomst van een vertaalsite :D:

MIJ vat te MIJ min. EN MIJ hoop welk zulks men op welke manier zitten u met het oogmerk marihuana zoals van deus,amor indien welk mijlpaal nao verrichten u zin meerder spreken comtigon,nao fassas caso,porque MIJ zullen zitten senpri vanuit naar de teo zijde kiero pap.

Ja niet echt wat hij bedoelt denk ik

*** 01-05-2003 16:19

Citaat:

Denyse schreef op 01-05-2003 @ 17:15:
Ja niet echt wat hij bedoelt denk ik
niet echt denderend nee, woorden die ik nog wel kan raden haalt ie er niet eens uit (ik houd van je/heb je lief, ik hoop dat, god, liefde...)

CraZyLaDy 01-05-2003 16:25

Ik heb een portugees meisje in mn klas zitten. Zodra ze op msn is zal ik wel ff vragen wat het betekent. Ik kom er ook niet echt uit namelijk :confused:

Kleintjeyakult 01-05-2003 16:35

Citaat:

CraZyLaDy schreef op 01-05-2003 @ 17:25:
Ik heb een portugees meisje in mn klas zitten. Zodra ze op msn is zal ik wel ff vragen wat het betekent. Ik kom er ook niet echt uit namelijk :confused:
bedankt, is ze vaak online ?

CraZyLaDy 01-05-2003 16:59

jah best wel. Ik zit al op dr te wachten ;)

Unexplained 01-05-2003 17:07

Ik houd veel van je. Ik heb gewacht dat ik overspoeld(?) zou worden met de gratie van God, liefde zoals landschappen niet meer willen spreken (...)


De rest snap ik niet goed genoeg om er iets van te maken.

Kleintjeyakult 01-05-2003 19:13

Citaat:

Unexplained schreef op 01-05-2003 @ 18:07:
Ik houd veel van je. Ik heb gewacht dat ik overspoeld(?) zou worden met de gratie van God, liefde zoals landschappen niet meer willen spreken (...)


De rest snap ik niet goed genoeg om er iets van te maken.

Ik houdt ook veel van jou, ik hoop dat het goed met je gaat godzijdank. Maak je niet te druk om marco. Ik blijf bij jou.


Dat was een vertaling van iemand anders, wat een verischillen...
Tis alle2 lief..

CoveredEyes 01-05-2003 19:15

Ik zal het aan m'n vriend laten lezen die zelf potugees spreekt...

Ik zie hem morgen...Dan post ik t wel ffies!

Kleintjeyakult 01-05-2003 19:15

Citaat:

Blueeyez03 schreef op 01-05-2003 @ 20:15:
Ik zal het aan m'n vriend laten lezen die zelf potugees spreekt...

Ik zie hem morgen...Dan post ik t wel ffies!

heej thanxxx

CoveredEyes 01-05-2003 19:16

Citaat:

Denyse schreef op 01-05-2003 @ 20:15:
heej thanxxx
Your welcome :) we komen er vast wel uit, want zijn kameraden zijn ook allemaal Portugees dus, komt wel goed meissie :p

Kleintjeyakult 01-05-2003 19:19

Citaat:

Blueeyez03 schreef op 01-05-2003 @ 20:16:
Your welcome :) we komen er vast wel uit, want zijn kameraden zijn ook allemaal Portugees dus, komt wel goed meissie :p
Heb er nu alle vertrouwen in!
Net probeerde een jongen me te belazeren door het op een of ander eklote manier te vertalen (lees: verzinsels) dat hij het uitmaakte enzow maar ik had toch nog wel zon beetje verstand van portugees dat dát niet waar was

xxx

CoveredEyes 01-05-2003 19:27

Citaat:

Denyse schreef op 01-05-2003 @ 20:19:
Heb er nu alle vertrouwen in!
Net probeerde een jongen me te belazeren door het op een of ander eklote manier te vertalen (lees: verzinsels) dat hij het uitmaakte enzow maar ik had toch nog wel zon beetje verstand van portugees dat dát niet waar was

xxx

Hehe, gelukkig! Ik kan helemaal geen portugees, alleen de slijmdingetjes (ik hou van je, kusjes) en Eu is ik :)
Naja, je hoort t morgen van mij...

Aurora 01-05-2003 21:09

Citaat:

Denyse schreef op 01-05-2003 @ 17:06:
mijn vriend hij spreekt het (ook ned. hoor) en heeft mij een mailtje in die taal gestuurd om te kijken of ikeruit kwam, ik kan een deel vertalen maarniet alles.. weet iemand misschienw at hier dus ongeveer staat.

eu tambem te amo . e espero que estege tudo bem com a grassa de deus,amor se marcos nao quer mais falar comtigon,nao fassas caso,porque eu estarei senpri do teo lado.te kiero musho.I love ya.LIL BOY

Laatste zin is volgens mij: het maakt niet uit(??), want ik wil altijd bij je blijven. (bij/aan je zijde blijven eigenlijk)

Kleintjeyakult 02-05-2003 09:46

Citaat:

bloem schreef op 01-05-2003 @ 22:09:
Laatste zin is volgens mij: het maakt niet uit(??), want ik wil altijd bij je blijven. (bij/aan je zijde blijven eigenlijk)
maak jen iet te druk om marcos het maakt niet uit want ik wil altijd bij je blijven


wordt het dan denk ik de laatste zin?

Aurora 02-05-2003 10:43

Citaat:

Denyse schreef op 02-05-2003 @ 10:46:
maak jen iet te druk om marcos het maakt niet uit want ik wil altijd bij je blijven


wordt het dan denk ik de laatste zin?

Erm.. jah denkhet wel.. en het is trouwens 'ik blijf altijd bij je' zag ik..

Kleintjeyakult 02-05-2003 11:42

Citaat:

bloem schreef op 02-05-2003 @ 11:43:
Erm.. jah denkhet wel.. en het is trouwens 'ik blijf altijd bij je' zag ik..
is net zo lief :)

Thomas 02-05-2003 12:20

In je topic op DK is het antwoord al bijna in zijn geheel gegeven. ;)

Kleintjeyakult 02-05-2003 12:41

Citaat:

Wawl schreef op 02-05-2003 @ 13:20:
In je topic op DK is het antwoord al bijna in zijn geheel gegeven. ;)
Jah en ik ben er helemaal heppie mee!!!!

CoveredEyes 02-05-2003 14:53

Mhh, ik zal mijn vertaling nog ff geven...

Ik hou ook van jou.Ik wacht tot alles goed gaat in de naam van God. Liefs Marcos.

Ik wil niet meer praten.Maak je niet druk, want ik zal je nooit in de steek laten...


Ik hoop dat t zo een beetje klopt...

Kleintjeyakult 02-05-2003 16:19

Citaat:

Blueeyez03 schreef op 02-05-2003 @ 15:53:
Mhh, ik zal mijn vertaling nog ff geven...

Ik hou ook van jou.Ik hoop dat alles goed gaat in de naam van God. Liefs Marcos.

Ik wil niet meer praten.Maak je niet druk, want ik zal je nooit in de steek laten...


Ik hoop dat t zo een beetje klopt...

alles klopt behalve dat van marcos. dat moet zijn

Maak jen eit druk om marcos als hij niet meer met ons (of mij of jou) wil praten want ik zal jou n oooit in de steek laten.

CoveredEyes 02-05-2003 20:34

Citaat:

Denyse schreef op 02-05-2003 @ 17:19:
alles klopt behalve dat van marcos. dat moet zijn

Maak jen eit druk om marcos als hij niet meer met ons (of mij of jou) wil praten want ik zal jou n oooit in de steek laten.

Hehe, m'n vrienden zaten er niet ver naast...
Veel plezier met je vriend :)

beija_flor 03-05-2003 23:35

Ik spreek portugees, vloeiend maar ik kan het nu ff niet vertelan post het morgen wel ff!! verder als dr nog iets is wat je wilt weten mail maar ofzo!!! kus

beija_flor 04-05-2003 00:04

eu tambem te amo . e espero que estege tudo bem com a grassa de deus,amor se marcos nao quer mais falar comtigon,nao fassas caso,porque eu estarei senpri do teo lado.te kiero musho.I love ya.LIL BOY

ik hou ook van jou. en ik hoop dat alles dankzij god goed met je gaat. En ookal wil marcos niet meer met jou praten, ik zal je niet verlaten. omdat ik altijd van jou zal blijven. ik geef heel veel om je, i love you LIL boy

en als je verder nog dingen vertaald wil hebben, kun je mailen :)

Kleine Tulp 04-05-2003 19:06

Citaat:

Denyse schreef op 01-05-2003 @ 17:06:
mijn vriend hij spreekt het (ook ned. hoor) en heeft mij een mailtje in die taal gestuurd om te kijken of ikeruit kwam, ik kan een deel vertalen maarniet alles.. weet iemand misschienw at hier dus ongeveer staat.

eu tambem te amo . e espero que estege tudo bem com a grassa de deus,amor se marcos nao quer mais falar comtigon,nao fassas caso,porque eu estarei senpri do teo lado.te kiero musho.I love ya.LIL BOY

kort samengevat, hij wil je en houdt van je... hoopt dat jullie samenblijven en bla.

miro 04-05-2003 19:14

Als je nog eens iets wil weten. Dan kun je voor de hoofdlijnen eens hier kijken:http://www.worldlingo.com/wl/Translate

T vertaald niet perfect maar voor de hoofdlijnen is het goed. Gewoon je tekst erin plakken. En dan de 2 talen instellen en dan heb je t.

sisi girl 05-05-2003 17:03

ik ben half portugees!!!! :D ik zijn bericht staat ik hou van je, ik hopt met de hand van god dat alle goed met je gaat, ook al spreek marcos niet meer met je ik zal altijd aan jou kant staan omdat ik van je hou :) :) :) :) :)

Dusjcrib 05-05-2003 17:29

Hm, eigenlijk heeft dit niet écht met L&R te maken, behalve dan dat het om een lief stukje van je vriendje gaat, maar je vraag verder niet.

Bovendien ben je er nu wel achter wat er staat volgens mij, dus sluit ik em nu :)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:20.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.