Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Engels vertaling (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=471879)

NoEnglish:( 09-05-2003 17:02

Engels vertaling
 
Heeej :)

Ik moet in het engels een spreekbeurt houden over zaandam maar ik ben echt te slecht voor woorden in engels :(:(:(
kan iemand mij helpen onderstaande tekst van NED...naar ENG te vertalen.

alvast heel erg bedankttttttttttttt :):)

xxx

Zaanstad is een samenvoeging van zeven oude plaatsen langs de Zaan, elk met een nog steeds herkenbaar karakter. In de 17e eeuw stonden er aan de oevers van deze rivier honderden windmolens. Wetenswaardigheden zijn nog te zien in het Molenmuseum in Koog a/d Zaan. Veel molens zijn in de loop der tijd verdwenen, maar enkele overgebleven molens zijn nog volledig werkend te zien op de Zaanse Schans. In dit historische dorpje staan ook de typische houten woningen en ambachtelijke bedrijven gebouwd in de stijl van deze streek.
Het gebied heeft de welvaart te danken aan de industriële ontwikkeling. In de 17e eeuw kwam dit tot uiting in molens, later (na de uitvinding van de stoommachine) werden het fabrieken. Langs de Zaan staan nog diverse oude fabriekspanden. Het nieuwe Zaans Museum, naast de Zaanse Schans, toont het verleden van de rijke regio.

Balance 09-05-2003 17:45

De meesten hier vertalen liever niet alles. Maar als jij het eerst probeert te vertalen, dan zijn er vaak genoeg mensen die het willen verbeteren.

M@rco 09-05-2003 20:21

waha, klinkt echt niet met al die Nederlandse namen erdoor heen. Maar goed, ik heb 't ff snel geprobeerd, fouten voorbehouden

Zaanstad is a junction of seven old places along the Zaan, all still with a recognizable character. In the seventeenth century, there were hundreds of windmills on the banks of this river. Things worth knowing are still accessible in the Mill-museum in Koog a/d Zaan. Over time, lots of mills have disappeared, but you can still see a few fully working mills on the Zaanse Schans. This historical village also contains the typical wooden houses and trade companies (?), built in the style of this area.
The area owes the prosperity to the industrial development. In the 17th century, this found expression in mills, later (after the invention of the steam-engine) this was given expression by factories. Some old factory-buildings still remain along the Zaan. The new Zaans Museum, next to the Zaanse Schans, shows the past of this affluous region.

noenglish 12-05-2003 09:33

wil je a.u.b deze tekst vertalen voor ons


zaandam heeft net zoals vele andere steden in nederland een dialect het word
zaans genoemd er zijn vele woorden maar de ui kunnen ze niet uitspreken dus
zeggen ze in plaats van huis heus ook hebben ze aparte woorden zoals kluft
betekent helling , rekkie is je bagage drager, rolla is de goot van de stoep je
busie is je buurvrouw ik ben loof ik ben moe, het is auzig het is oudbakken


het winkelaanbod in zaandam is op dit moment niet zo goed de huren zijn hoog
waardoor er steeds verschillende winkels komen overal alleen de grote bedrijven
blijven

er zijn best veel recreatie voorzieningen in zaandam natuur is het tiske en het
jagersveld en zwembaden zijn er in overvloed zoals de zaangolf en de slag er
staan ook vrij veel hotels in zaandam het bastion en F1 hotel waardoor er ook
wel toerisme is niet zo veel als in amsterdam maar het begint te komen zaandam
is een vrij grote stad die steeds verder en verde groeit waardoor het toerisme
zeker zal toenemen ook heeft zaandam een belangrijke rol in de geschiedenis
gespeelt en dat trekt ook het toerisme aan.

Nomen Nescio 12-05-2003 14:49

Wat heb je er zelf van gebakken?
Of heb je het helemaal niet geprobeert?

DutchECK 12-05-2003 14:57

Ik ben geen vertaalcomputer. Ik ben wel bereid om eventuele fouten uit een vertaalde tekst te halen, maar ik ga niet het werk voor je doen.

azzurri 13-05-2003 12:45

hey kan iemand deze stukje dan nakijken is he goed vertaald of niet
alvast bedankt!!!!!

The people in zaandam speak just like in many other dutch cities with a dialect, they call it zaans. They can't pronounce ui, they say eu instead like huis they say heus. They also have some particular words like kluft means helling, rekkie is bagage drager,, (baggage carrier) busie is buurvrouw (neighbour) and ik ben loof is ik ben moe (i'm tired).
There are not many stores in zaandam because the rent price for a building is too high, only the big companies are staying in zaandam. There are alot of recrations places in zaandam. There is alot of nature, and there are also alot of swimmingpools and hunterfields. There are quite alot of hotels in zaandam like the bastion hotel and the f1 hotel, so there is also tourism in zaandam but not as much as in amsterdam . Zaandam is a quite big city and it is still growing, so the tourism will increase. also had zaandam an important big part in the history of holland and that's attracs the tourists.

Shade 13-05-2003 14:28

Check deze vertaal site
http://www.worldlingo.com/
Kan je alles vertalen
Maar nooit perfect, grammatica is meestal slecht want hij vertaald elk woord letterlijk
Maar wel handig als je zelf de grammatica verbeterd.

DutchECK 13-05-2003 15:09

Ik heb een probleempje met mijn IE, dus het zal even duren, maar ik doe het z.s.m. :)

Breg 13-05-2003 16:52

Citaat:

azzurri schreef op 13-05-2003 @ 13:45:
hey kan iemand deze stukje dan nakijken is he goed vertaald of niet
alvast bedankt!!!!!

The people in zaandam speak just like in many other dutch cities with a dialect, they call it zaans. They can't pronounce ui, they say eu instead like huis they say heus. They also have some particular words like kluft means helling, rekkie is bagage drager,, (baggage carrier) busie is buurvrouw (neighbour) and ik ben loof is ik ben moe (i'm tired).
There are not many stores in zaandam because the rent price for a building is too high, only the big companies are staying in zaandam. There are alot of recrations places in zaandam. There is alot of nature, and there are also alot of swimmingpools and hunterfields. There are quite alot of hotels in zaandam like the bastion hotel and the f1 hotel, so there is also tourism in zaandam but not as much as in amsterdam . Zaandam is a quite big city and it is still growing, so the tourism will increase. also had zaandam an important big part in the history of holland and that's attracs the tourists.

Mijn Engels is ook niet geweldig, dus ik kan lang niet alle fouten eruit halen, maar 1. het is niet alot maar a lot, los geschreven dus. 2. misschien moet je van de laatste zin: Zaandam also had a big part in the history of Holland and that attracts tourists. Het schuingedrukte zijn de veranderingen. 1e schuingedrukte: Also had Zaandam klinkt als een nederlandse woordvolgorde, 2e schuingedrutke: important big is dubbel, 3e schuingedrukte: that's attracts is volgens mij gewoon fout, het is that's what attracts of that attracts.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:32.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.