![]() |
Wie heeft er zin om deze songtekst even te vertalen??
Na zes jaar Engels is mn Engels nog steeds niks
Alvast bedankt! From the album "Turn of a Friendly Card" (Lead vocal - Chris Rainbow) There are unsmiling faces and bright plastic chains And a wheel in perpetual motion And they follow the races and pay out the gains With no show of outward emotion And they think it will make their lives easier For God knows up till now it's been hard But the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card No the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card There's a sign in the desert that lies to the west Where you can't tell the night from the sunrise And not all's the king's horse and all the king's men Have prevented the fall of the unwise For they think it will make their lives easier And God knows it's been hard But the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card No the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card But a pilgrim must follow in search of a shrine As he enters inside the cathedral... There are unsmiling faces in fetters and chains On a wheel of perpetual motion Who belong to all races and answer all names With no show of outward emotion And they think it will make their lives easier But the doorway before them is barred And the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card No the game never ends when your whole world depends On the turn of a friendly card |
Ik heb niet gekeken naar rijm, metrum of iets dergelijks :) een letterlijke vertaling dus.
Van het album "draai van een vriendelijke kaart" (Leadzanger - Chris Rainbow) Er zijn gezichten zonder lach en and felle ketenen van plastic En een wiel in eeuwige beweging Ze volgens de races en betalen de winst uit Zonder emotie te tonen Ze denken dat het hun levens makkelijker maakt Want God weet dat het tot nu toe hard is geweest Maar het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart Nee het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart Er is een teken in de woestijn in het westen Waar de nacht niet van de zonsopgang te onderscheiden is En niet alle paarden en mannen van de koning Hebben de val van de onwijzen kunnen voorkomen Ze denken dat het hun levens makkelijker maakt Want God weet dat het tot nu toe hard is geweest Maar het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart Nee het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart Maar de pelgrim moet op zoek naar de schrijn volgen Als hij de kathedraal binnenstapt Er zijn gezichten zonder lach in boeien en ketenen Op een wiel in eeuwige beweging Dat behoort aan alle rassen en luistert naar alle namen Zonder emotie te tonen En ze denken dat het hun leven makkelijker maakt Maar de deur voor hen is geblokkeerd En het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart Nee het spel eindigt nooit als je hele wereld afhangt Van de draai van een vriendelijke kaart |
Hartstikke bedankt!
|
Laatste regel:
Citaat:
Citaat:
|
Ah, ok :)
(kon geen goede vertaling ervoor bedenken, dan maar letterlijk) |
Er zijn unsmiling gezichten en heldere plastic kettingen en een wiel in eeuwige motie en zij volgen de races en betalen de aanwinsten zonder show van uitgaande emotie En zij denken het hun leven voor God gemakkelijker zal maken weet tot hiertoe het hard is geweest maar het spel beëindigt nooit wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke Geen kaart de spel nooit einden afhangt wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke kaart afhangt Daar heeft een teken in de woestijn die aan het westen ligt waar u de nacht van de zonsopgang en niet helemaal het paard van de koning en alle mensen van de koning niet kunt vertellen de val van onverstandig verhinderd Want zij denken het zal hun leven en God gemakkelijker weet maken het hard is geweest maar het spel beëindigt nooit wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke Geen kaart de spel nooit einden afhangt wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke kaart afhangt Maar een pelgrim moet op zoek naar een heiligdom volgen aangezien hij binnen de kathedraal binnengaat...
Er zijn unsmiling gezichten in belemmeringen en kettingen op een wiel van eeuwige motie die tot alle rassen behoren en alle namen zonder show van uitgaande emotie beantwoorden En zij denken het hun leven gemakkelijker zal maken maar de deuropening vóór hen wordt versperd en de spel nooit einden wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke Geen kaart de spel nooit einden afhangt wanneer uw gehele wereld van de draai van een vriendschappelijke kaart afhangt Deze vertaling heb ik niet zelf vertaald want ik ben heel slecht in engels en heb er geen zin in maar vertaald door WordLingo http://worldlingo.com/nl/products_se...anslation.html |
Citaat:
nog een geluk dat je zegt dat dit een online vertaalmachine is, anders had niemand dat gezien |
Een online vertaalcomputer is bagger. Je kunt het gebruiken om het onderwerp van een letterlijk verhaal te krijgen, maar dat was het dan. Als je online een woordenboek wilt gebruiken, dan raad ik www.dictionary.com (verklarend Engels). Anders staan er op http://onderwijs.pagina.nl wel een paar.
|
zes jaar Engels? :eek: Ben je niet gewoon lui? :o
|
Citaat:
En die 4,7 die ik had en nodig had voor mn eindexamen engels was gewoon mazzel |
Ik hoorde dit nummer laatst op de radio, kende alleen de tekst van hier maar herkende het... eerie om zo tegen te komen :eek: :)
|
Voor wie het interesseert:
Het nummer is van Alan Parson's project (the turn of a friendly card) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.