Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   De Kantine (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Portugees smsje? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=547420)

*Shorty* 22-07-2003 15:03

Portugees smsje?
 
Ik weet niet of er iemand is die mij kan helpen, maar ik wil graag het volgende Portugese smsje vertaald hebben:

Fico feliz que tu estas a gostar disso ai. Eu ja estou atrabalhar, lindinha. Agora diz-me quem é que tens comotradutor?

Misschien is er iemand die weet hoe ik het op iternet ergens kan vertalen??

Alvast bedankt

Andijvie 22-07-2003 15:08

Hier kan je het vertalen:
http://www.freetranslation.com/

Kies voor de free translation natuurlijk, human translation kost geld.
Ik weet niet of je het smsje precies zo over hebt getypt als hij was, anders moet je dat daar dus even doen (met 'speciale tekens' etc). Als ik het van het Portugees naar het Engels vertaal, krijg ik dit:

I stayed happy that you these it like that ah. I ja am atrabalhar, lindinha. Now says me who is that you have comotradutor?

N00dles 22-07-2003 15:13

Babelfish.altavista.com:

I am happy that you these to like this ai. I ja am to atrabalhar, lindinha. Now he says me who is that you have comotradutor?

*Shorty* 22-07-2003 15:18

Ey, dank je!

ik krijg nu, na een beetje veranderen dit: I stayed happy that tú you are it like that there. I already am it work, lindinha. now says me who is that you have as translator?

Das al iets duidelijker, want ik had hem (hij woont in nederland, maar is portugees) een smsje gestuurd dat ik had laten vertalen door een andere portugees.

Conclusie: hij vindt het leuk dat ik portugal leuk vind, hij is nu al aan het werk (het was half 8 's ochtends), hij wil weten wie mijn sms vertaald heeft.

Hehe, ben ik daar eindelijk achter, ik kon er namelijk geen touw aan vastknopen.

Andijvie 22-07-2003 15:21

Citaat:

*Shorty* schreef op 22-07-2003 @ 16:18:
Ey, dank je!

ik krijg nu, na een beetje veranderen dit: I stayed happy that tú you are it like that there. I already am it work, lindinha. now says me who is that you have as translator?

Das al iets duidelijker, want ik had hem (hij woont in nederland, maar is portugees) een smsje gestuurd dat ik had laten vertalen door een andere portugees.

Conclusie: hij vindt het leuk dat ik portugal leuk vind, hij is nu al aan het werk (het was half 8 's ochtends), hij wil weten wie mijn sms vertaald heeft.

Hehe, ben ik daar eindelijk achter, ik kon er namelijk geen touw aan vastknopen.

:)

Moet je hem zo eens een portugees sms'je terug sturen, iets simpels vertaalt door zo'n site :P Dat is leuk :)
Mijn vriend en ik hebben een tijdje in het Fins gesmst, we kunnen allebei geen Fins, dus ook telkens vertalen enzo, was erg leuk :)

Dminor 25-07-2003 20:48

Citaat:

*Shorty* schreef op 22-07-2003 @ 16:03:
Ik weet niet of er iemand is die mij kan helpen, maar ik wil graag het volgende Portugese smsje vertaald hebben:

Fico feliz que tu estas a gostar disso ai. Eu ja estou atrabalhar, lindinha. Agora diz-me quem é que tens comotradutor?

Fikkie feliciteert je met dat je een grote ster zult zijn. Nou ja, als ware je een bal haar, Lidaatje. Zeg me, voel je een beetje als een samenreizende?

Geen dank.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 04:03.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.