![]() |
rêves françaises, noires
op zoek naar liefde vindt hij letters
inplaats van warmte slechts drie tranen om haar, om hen, om alles, stroomt! vliedt neerwaarts en verbreekt den treuren huid die lacht inwaarts stroomt opwaarts en schept hem zwartgedachten op papier dwaalt heen, en graaft uzelf een gat immens een put in de nacht als uw verdriet waarin u treuren kunt als uw tranen gaan om nooit meer uit terug te komen verheft, uw machtgedanken tot de rede welk doet gloven aan een nacht met haar gelijk eenander slechts fictief tweedelings volgend slaapt en betert uw hart |
Je stijl veranderd met de dag, ik kan alleen maar zeggen dat het verbeterd...
|
Als ik klaar ben met het lezen van de laatste strofe heb ik al een gevoel dat er niets meer achter komt, maar moet ik toch nog 'uw hart' lezen: op zich wel een mooie afsluiting, maar ik vind het zelf niet helemaal passen. Voorderest zou ik echt niet weten wat er op aan te merken valt: ik vind het gewoon echt klasse dat je dit kunt (y) .
|
Citaat:
|
Citaat:
Ik ben het met xineof eens. De laatste strofe is een goed en sterk einde, waarom plaats je dan toch nog 'mijn hart' er achteraan? Aan de andere kant... na de 2e strofe staat ook, heel kort, op papier. Zo loopt het wel weer, om het zo maar even te zeggen, synchroon. Bewust? |
Alsof jij de enige autoriteit bent op het gebied van taal, alleen omdat je nu Nederlands studeert... ^^ Ik weet het, ik weet zoveel, maar dat betekent niet dat ik me aan mijn kennis conformeer. Of ik conformeer me aan de Puberale Geest door me er tegenaf te zetten. Iniedergeval (:P) hehe, sorry, lol. (moest even lachen om mezelf :))
Ehm, da. Punt was, dat ik het beter vond het aaneen te schrijven, heb ik wel vaker, zoals je misschien wel gezien hebt. En niet alleen nu en hier. Magoed, allez. 'nachtgedanken'??????? En mensen die het over 'als sneeuw voor de zon verdwijnen' hebben hoeven mij niets te vertellen over hoe ik inplaats zou moeten veranderen. smelten? :P Ik ben heerlijk op dreef/drift vanaaf, wow. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Ik vind je dichtwerkjes wat gestructureerder worden, geordender; ik kan het beter volgen. Verder merk ik dat je een taalgebruik hebt, wat, enigszins wat oud oogt. Ik vind dat wel mooi om te lezen, je ziet dat hier ook amper of eigenlijk niet. Orgineel.
Het leest redelijk weg, een duidelijk metrum vind ik er niet in zitten, waardoor het niet helemaal goed leest.(bv strofe 2/3) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.