![]() |
Stad van het licht (deel 1 Italië)
De maan reikt
tot de sterren tot mijn ogen in het zicht En de stad die aan de voeten van het fluisterwater ligt, vertelt heel zacht hoe mooi de vogels naar hun dromen reeds vervlogen Deed mijn wezen voor heel even naar de vrijheid al bewegen Mijn ziel viel voor de nacht, in zijn betoverende Pracht |
Erg mooi, spreekt ook erg aan en je kunt het goed visualiseren, k'zou alleen je laatste strofe ook in viervoud zetten...
|
Ik vind de laatste strofe niet helemaal passen bij de rest van het gedicht, maar verder heb ik er echt niets op aan te merken: gewoon mooi. Bij het lezen van 'deel 1' zeg ik: hoera :);).
|
fantastisch, echt heel mooi... en vind juist de laatste strofe mooi er bij, sluit het geheel goed af.
mooie woordkeus, goeie opbouw; prachtig :)(y) |
Danks allen:), ik zal's kijken naar die viervoud laatste strofe, tnx, die laatste strofe hoort er naar mijn gevoel ook bij:)
|
Het gedicht loopt heel goed, is eenvoudig en toch heel veelzeggend. Goed! (y)
Alleen zou ik van deze strofe iets anders maken, namelijk de 3e en 4e regel omdraaien. vertelt heel zacht hoe mooi de vogels naar hun dromen reeds vervlogen Dat wordt dan: vertelt heel zacht hoe mooi de vogels reeds vervlogen naar hun dromen Het legt zo meer nadruk op dromen (als dat tenminste de bedoeling is) en het klopt naar mijn gevoel beter. :) Ook die viervoud in de laatste strofe lijkt mij beter. Er wordt zo écht eenheid in het gedicht gecreëerd. Maar... niet slecht gedaan! |
Bedankt Anne...
Eigenlijk staat de laatste strofe al in viervoud, ik zal de vorm aanpassen: De maan reikt tot de sterren tot mijn ogen in het zicht En de stad die aan de voeten van het fluisterwater ligt, vertelt heel zacht hoe mooi de vogels naar hun dromen reeds vervlogen Deed mijn wezen voor heel even naar de vrijheid al bewegen Mijn ziel viel voor de nacht tot zijn betoverende Pracht >zou ik in de laatste strofe meer woorden toevoegen, haal ik het ritme onderuit>deze staat gelijk aan bv. strofe 1 Wat betreft strofe 3; dat laat ik zo, omdat ik dat bewust zo heb gekozen. Niet om de nadruk te leggen op dromen. Om het Rijmschema, waarbij ik in de 1-na laatste strofe dus enigszins uitwijk.(niet, vervlogen/bewogen, maar vervlogen/bewegen). |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
*Snapt ook niet waarom het verandert is* |
Deze vind ik ook mooi, dromerig. Het leest lekker. Is er een reden dat je de vierde strofe niet gerijmd hebt, of kwam het gewoon niet zo uit?
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.