![]() |
Problemen met talen? Oplossingen?
Waar loop je bij het leren van een taal steeds weer tegen aan? Wat vind je nu echt lastig (bv. grammatica, lezen, luisteren, spreken)?
Heb je enig idee waar het aan ligt dat je het lastig vindt (bv. geen goede uitleg, saai, enz.)? En heb je enig idee hoe je dit makkelijker zou kunnen leren (bv. goede uitleg, iets leuker of aantrekkelijker maken, meer met verbanden tussen dingen werken, enz.)? |
Ik vind de grammatica afschuwelijk moeilijk
maar ik ga nu wss op bijles dus :) ik vind het erg saai maar dat kan ook komen omdat ik et zo moeilijk vind :p |
Bij Duits en Frans heb ik altijd moeite gehad met de zinsbouw. Je leerde allerlei losse woorden maar op de één of andere manier vind ik het moeilijk er een goed lopende zin van te maken. Ik ken de grammaticaregels en als ik er langer over nadenk lukt het ook wel. Maar bijvoorbeeld bij spreekvaardigheid als ik weinig tijd heb om na te denken lukt het niet goed. Hier heb ik trouwens totaal geen last van bij Engels.
Verder leer ik de talen altijd makkelijk en heb ik weinig problemen. Ik denk dat wij te veel losse woorden hebben moeten leren, en te weinig tijd hebben besteed aan bijv. luisteren. Ik weet vrij veel woorden, maar ik kan er zo niets mee. |
bij frans vooral met de werkwoorden.
in de 2e moesten wij die standaardwerkwoorden gaan leren, maar ik had daar geen zin in. Dit resulteerde erin dat ik in de derde achterliep en nu, in de 6e, nog niet eens de standaardwerkwoorden kan vervoegen (imparfait, futur, conditionnel, subjonctif; dat soort dingen). en hoe hard ik het ook probeer: het wil gewoon niet meer. bij duits zijn het uiteraard de naamvallen. aangezien ik vroeger veel in duitsland ben geweest heb ik altijd op mijn intuïtie kunnen vertrouwen, maar zo langzamerhand hebben we steeds meer regeltjes gekregen waarmee ik de fout in ga. Daar komt ook nog een docent bij die ons bij elke toets een spiekbrief liet houden (en de toetsen die puur over de grammatica gingen hadden een weging van 2%, dus dat was de moeite van het leren niet), waardoor ik nou nog niet eens de eerste naamvallen ken. en dat doet dus C&M :D |
Alle talen:
woordjes leren (stampen) Nederlands: niet zo heel veel moeite, soms met moeilijke woorden. Engels: Zinsbouw, werkwoordsvormen. Frans: Eigenlijk alles :o kan zo niet iets bedenken waar ik 'beter' in ben Ohw ja, toch wel... De regelmatige werkwoorden :cool: Duits: Persoonlijke naamwoorden (sie/ihr, dir/dich) ik kan het wel, maar het kost zo ontzettend veel denkwerk :o |
Vind eigenlijk niks echt moeilijk. Alleen die voorzetsels bij Duits zijn irritant (wat gaat in godsnaam met welke naamval?), maar dat komt doordat ik te lui ben om ze uit m'n hoofd te leren. :)
En dan heb je ook nog bepaalde werkwoorden die weer met een bepaalde naamval gaan :(, maar in feite is dat gewoon leerwerk en niet moeilijk :) |
Nederlands
tekstbegrip denk 'k.. alinea's 'benoemen' etc.. Engels Grammatica.. ik moet beter leren.. en 't boek was niet duidelijk (bijna geen uitleg, en de uitleg die d'r was, was in 't engels) En lezen, dat kan 'k wel maar niet snel genoeg.. oplossing? Meer engelse boeken lezen denk ik.. :/ evenals meer luisteren.. en voor woordjes leren veeeeel eerder beginnen (ipv 25 blz in 1 dag willen leren..) Mijn cijfer is overigens niet zo dramatisch als 't nu misschien lijkt ;) blijkbaar ben ik beter dan 'k denk :) Latijn grammatica/ zeer beperkte woordkennis. 1e, stampen, leren .. 2e ik ben woordjes aan 't leren. Op die manier die jij (leonoor) ooit eens beschreven hebt op algemene vakken oid :D (met kaartenbak (y) alleen ietsje aangepast) Dat werkt wel, maar 't kost veel tijd dus dat doe 'k alleen bij latijn. en de geschiedenis, die interesseert me niet.. is ook een kwestie van goed leren En al is 't zeer onlogisch, vertalen kan ik wel :confused: conclusie: het ligt aan mezelf, ik moet er meer aan doen... edit: 'k heb maar een stukje verwijderd |
Hmm.. misschien niet helemaal waar de topicstarter op doelt, maar ik heb soms nog moeite met de standaard fouten in Nederlandse (spreek)taal. Komt vooral doordat ik opgegroeid ben in een volswijk en de meerderheid van mijn vrienden allochtoon waren. En tja, dan kom je op een Stedelijk gymnasium.....
Dingen als 'hun doen', 'beter als jou' heb ik inmiddels wel afgeleerd. (nouja, heeel af en toe maak ik die fout nog wel, maargoed..) Een fout als 'het kost duur' blijf ik steeds maar maken, ook al weet ik dat het hartstikke fout is. Problemen bij andere talen.. hmm... Vooral de grammatica bij naamvallen denk ik. Oplossing: veel oefenen. Maarja, daar heb ik dus geen zin in... |
Frans:
Wat ik het moeilijkst vind? Tja das logisch: de grammatica. Meestal komt het er op neer dat ik de uitzonderingen supergoed leer, maar dat ik de 'gewone' regels door elkaar haal. M'n woordenschat is niet groot genoeg, tenminste; niet zo groot als het zou moeten zijn na 6 jaar frans waarvan 1 jaar op HBO-niveau. Ik probeer mn woordjes altijd wel te leren, maar ik begin daar altijd veel te laat aan (lees: vlak voor de tentamens), eerder kan ik mezelf niet zover krijgen om woordjes te gaan leren. Met als resultaat dat ik wel (net) voldoendes haal, maar de woordjes erg snel weer vergeet. Lezen en luisteren kan ik wel, spreken kan ik wel als ik de tijd krijg om het voor te bereiden. Het afgelopen jaar kregen we grammaticatoetsen op de computer; waarbij elke verkeerde letter, spatie of accent fout gerekend wordt. Aangezien ik niet altijd wist waar ik de accenten moest plaatsen, heb ik hierdoor slechtere cijfers gehaald. Spaans: Ik heb pas één jaar Spaans geleerd, maar ik heb in dat ene jaar al veel meer geleerd dan in die 6 jaar dat ik Frans geleerd heb. Met Spaans heb ik vooral het probleem dat ik het met Frans door elkaar ga halen, omdat de talen best veel overeenkomsten hebben. Het spreken, lezen en luisteren gaat best goed, maar ik moet mezelf er echt toe zetten om de woordjes te gaan blokken. We krijgen toch elk blok een behoorlijk aantal woordjes, die je gewoon zou moeten weten. De grammatica die ik tot nu toe gehad heb, was te makkelijk voor woorden, dus daar heb ik helemaal geen problemen mee. Duits: Voor Duits was mijn basis niet goed genoeg. In het eerste jaar dat ik Duits leerde, heb ik weinig moeite gedaan om de naamvallen echt onder de knie te krijgen. Doordat ik altijd gemakkelijk voldoendes haalde, leerde ik eigenlijk nooit voor de toetsen. Met als resultaat dat er eigenlijk weinig is blijven hangen. Toch kan ik wel Duits spreken, al is het maar zoals de meeste Nederlanders het doen: Nederlandse woorden 'verduitsen'. Ik zal het zo zeggen; ik kan mezelf verstaanbaar maken en ik kan een aardig tekstje schrijven, mits ik een woordenboek in de buurt heb. Latijn: Tja dit is geen levende taal, maar wel een taal die ik twee jaar lang geleerd heb, dus hij hoort in dit rijtje thuis. Eigenlijk is het hetzelfde verhaal als bij Duits: ik heb nooit de moeite genomen om ervoor te leren, omdat ik de toetsen toch wel haalde. Het is nu 3 jaar geleden dat ik Latijn heb afgesloten en het is behoorlijk weggezakt.. Ik vind de oudheid op zich heel erg interessant, maar ik vond die teksten die we moesten lezen/leren/vertalen altijd zo ontzettend saai, ze kwamen altijd op hetzelfde neer. Daarbij was het bij ons een facultatief vak, wat niet meetelde, dus het interesseerde me weinig of ik nu een 5 of een 8 gemiddeld stond. Engels: Met Engels heb ik helemaal geen moeite, eigenlijk nooit gehad ook. Ik weet van mezelf dat ik al een erg brede woordenschat heb en dat ik me altijd wel verstaanbaar kan maken. Toch moet ik voor de tentamens wel leren; de woordjes moet ik gewoon blokken. De grammatica leer ik nooit, lees ik hoogstens een keertje door om 'op te frissen'. Doordat ik daar zo laks in ben, merk ik wel dat ik minder goede cijfers haal dan ik zou kunnen, ik maak erg domme fouten. Maar boeiend, ik sta nog steeds een 8 komma nog wat, so who cares? Dus: Waar ik altijd weer tegenaan loop, is het feit dat ik te weinig moeite doe om de taal echt onder de knie te krijgen. Ik begin te laat met het leren van woordjes en de grammatica neem ik vaak maar vluchtig door, omdat ik weet dat ik toch wel een voldoende haal. Ik ben te snel tevreden met een vijf-en-halfje of een zesje. Het komende jaar heb ik alleen nog Engels en Spaans op school, hiernaast wil ik een talencursus Turks gaan doen en mijn goede voornemen is: het leren van de woordjes bijhouden, herhalen, herhalen, herhalen.... |
Ik ben over het algemeen wel goed in talen, maar er zijn twee dingen waar ik moeite mee heb:
Engels: De hele grammatica, tis echt een ramp. Maar wij hebben een &#$boek, helemaal uitgewerkt in het Engels. (New Headway, iemand mee bekend?) Latijn: Met de grammatica. Maar dat is puur omdat ik te lui ben om te leren. Bovendien interesseert het me ook niet zoveel. |
Ik heb nu eigenlijk geen talen meer in mijn pakket behalve grieks, engels en nederlands.
Alleen Grieks vind ik af en toe best pittig qua werkwoorden. Ze lijken niet op elkaar maar ik ben niet zo heel trouw geweest bij het leren van al die werkwoordsvormen. Dat is gewoon een kwestie van stampen en dat zou ik ook eens een keer moeten doen. |
bij nederlands heb ik veel moeite met tekstverklaren, samenvatten e.d.
Bij Spaans vind ik vooral de grammatica en het lezen en luisteren vreselijk moeilijk. Ook de vele verschillende werkwoorden en werkwoordsvormen in het Spaans vind ik heel vaak lastig. Ik heb helemaal geen moeite met woordjes leren. Met Engels kan ik soms niet de Nederlandse vertaling noemen maar dan weet ik wel wat het betekent :) |
Bij Nederlands heb ik moeite met lopende verhalen te schrijven. Ik moet nu bijvoorbeeld een recensie schrijven over een boek, ik heb wel een beginnetje, denk ik, maar ik weet niet hoe ik verder moet. Volgens mij spring ik een beetje van de hak op de tak.
Bij engels heb ik alleen moeite met letterlijk vertalen vanuit engels naar nederlands. Ik kan wel gewoon engels lezen (als ik engels lees denk ik in het engels) maar als ik het dan moet vertalen kan ik soms de juiste woorden niet vinden. Misschien is het een gebrek aan woordenschat. |
ontleden.
Dat kan ik nog steeds niet. En dat is niet alleen een ramp voor het vak Nederlands, maar voor alle talen, dus ook voor Engels, Frans en Duits. Ik wordt echt gek van mezelf, maar ik vat er gewoon geen ene hol van. Op de basisschool vroeg ik altijd aan een vriendinnetje hoe het zat, ik heb het dus nooit geleerd.. :'( |
Citaat:
|
frans/duits en engels: tekstbegrip.
ik snap de tekst wel, maar de vragen nooit :S :S |
Ik ben nu eerste jaar Japans (HBO) en ben nog niet echt ver met de taal zelf, kan nu alleen nog schrijven en lezen, uitspraak enzo nog niet echt geleerd. Maar ik verwacht vooral problemen met grammatica, zeker in het begin. Dat zijn van die dingen die je gewoon met kennen, uit je hoofd leren. In principe ben ik daar niet slecht in, maar ik raak er snel op uit gekeken... Net zoals woordjes leren dus...
Voor Frans, Duits en Engels was ik altijd wel goed in luisteren en spreken. Ik denk dat dat met Japans ook wel zo zal zijn. |
Citaat:
Tijd | Onderwerp | Persoonsvorm | Lijdend Voorwerp | Meewerkend Voorwerp | Plaats | Tijd Je ziet dus dat de "tijd" ofwel aan het begin, danwel aan het einde van een zin kan staan, bijv: "Yesterday, I watched television". "I watched television yesterday". Citaat:
http://www.learnenglish.org.uk/gramm...ex_page01.html http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/330/grammar/ http://www.english-at-home.com/ http://www.englishpage.com/verbpage/verbtenseintro.html http://www.bbc.co.uk/skillswise/words/index.shtml Citaat:
http://www.newsoftheworld.co.uk/ http://www.dailyrecord.co.uk/ http://www.thesun.co.uk/ http://www.mirror.co.uk/ Als je daar elke dag 1 of 2 artikeltjes van leest, helpt dat net zo goed, zo niet béter als dat je maar meteen aan de 500 pagina's van de Canterbury Tales begint. Nogmaals: lees iets dat je LEUK vindt!!! Citaat:
Citaat:
|
Ik vind het spreken van een vreemde taal heel erg moeilijk omdat ik vrij verlegen ben en ik dus eigenlijk niet 'durf', ik ben bang om fouten te maken, bang dat ze iets terugzeggen wat ik niet versta. Bovendien heb ik zeker voor Engels maar een hele beperkte woordenschat dus dat maakt het heel lastig om het makkelijk te spreken.
|
Citaat:
praat met een vriend(in) in de vreemde taal, zorg voor een relaxte sfeer en ga wat kletsen. Maak het jezelf niet meteen te moeilijk. Wanneer je naar Groot Brittannië gaat zul je merken dat de mensen écht wel de moeite voor je doen om *jou* te begrijpen, maar ook om er voor te zorgen dat jij *hen* begrijpt. Ze zijn echt héél vriendelijk daar. En wanneer je hen écht niet begrijpt, kun je hen altijd nog vragen of ze iets langzamer willen spreken. Maar dat zul je zelden nodig hebben. Citaat:
|
Ik ben heel slecht in luisteren, en dat komt vooral omdat ik me niet goed kan concentreren (n) En er wordt meestal te snel gepraat over ontzettend onboeiende onderwerpen. Mjah, geen idee hoe ik dat kan verandere eigenlijk :confused:
|
Ja, dat ken ik wel. Gezeur over koffiebonen enzo. Of kamerplanten. Echt niet te geloven waar ze die gespreken vandaan halen. En The Ox, heb je enig idee hoe je met Headway moet omgaan? Ik heb het nu al drie jaar, en ik kan er dus echt niets mee. Veel te veel engels, en veel te veel regels die je uit je hoofd moet leren En dan zegt iedereen: vertaal het eerst naar het Nederlands. Doe ik ook, maar dan moet ik een woordenboek bijpakken (HOE VERZINNEN ZE HET??? :( ) en ben ik weer een uur bezig. :rolleyes:
|
Citaat:
Citaat:
|
Oh, maar met Engels luisteren heb ik ook geen probleem. Had het meer over Spaans eigenlijk :D En helaas heb ik nog steeds geen Spaanse zender op tv :/
|
Citaat:
Sorry. :o |
Citaat:
|
Met Nederlands, Frans, Latijn heb ik totaal geen moeite... (nouja, nederlands als ik m'n best ervoor doe)
Maar Duits en Engels is echt een ramp.Het enige wat bij die talen af en toe lukt is de woorden leren. Ik denk altijd dat ik de Engelse grammatica snap, maar op toetsen blijkt het tegenovergestelde... Ik baal helemaal van Duits1, (spreken en luisteren) want dat kan dus echt niet, het enige wat ik een beetje van duits kan is lezen... En bij Engels lukt schrijven wel, maar lezen en luisteren niet. Ik kijk al 1,5 jaar BBC, maar ook dat helpt niet... Iemand nog tips? :bloos: :confused: :s :( |
Ik heb eigenlijk geen enkele moeilijkheid... ik kan alles, ik doe het alleen niet. Eigenlijk zou je systematisch het woordenboek uit je hoofd moeten leren, dan kom je al een heel stuk verder... dat doe ik dus niet, dus mijn gebrekkige woordenschat zorgt meestal voor problemen als ik gesprekken wil voeren (in Frans/Duits, dan). Maar ik heb geen moeite met woordjes leren, da's het gemakkelijkste wat er is.
|
Ik heb geen moeite met Duits vind dit zelfs makkelijk, maar van de Engelse grammatica snap ik echt geen ene bal! Frans heb ik een beetje moeite maar dat lukt nog wel maar Engels dat is echt mijn slechtste vak.
Ik doe VWO en zit in de derde klas en krijg aardig goede uitleg maar snap er nog steeds niks van ik heb morgen een toets over de grammatica en gelukkig heb ik sinds kort bijles en begin ik het beter te snappen. Dus als je moeite hebt met een vak neem bijles want het helpt echt!!! Trouwens in woordjes leren en zinnen enzo ben ik wel heel goed daar haal ik altijd 10'en voor... Groetjes L... P.S ik wou nog vragen of iemand tips heeft hoe je engelse grammatica goed kunt leren??? |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:00. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.