![]() |
accept myself
vergeef me
de woorden zijn weg de wereld in grijs en ik zonder jou maar niet alleen met iets als schild tegen hetzelfde schild vergeef me de betekenis is zoek |
Zou je hem misschien uit willen leggen, ik begrijp hem volgens mij niet helemaal :o .
|
waarom een engelse titel voor een nederlands gedicht? verder vind ik de herhaling van 'schild' niet mooi klinken. ik vind hem op zich wel leuk, maar ik zou de 4e strofe weglaten.
|
Ben zelf nogal fan van woorden die op de een of andere manier toch rijmen, ja cliché... Toch sluiten de woorden op dit schrijfsel wel bij elkaar aan, en ze passen ook wel bij elkaar, maar helemaal stunned ben ik er niet van...
Verder, om op Xineof aan te sluiten: Waarom een Engelse titel voor een Nederlands gedicht? |
Citaat:
|
Zonde van die Engelse titel
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:17. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.