Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   grieks (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=608366)

gusta 23-09-2003 20:11

grieks
 
hallo :)
ik heb een vraagje voor degenen die grieks hebben van jullie.
wie weet een handige manier om grieks te vertalen? ik kom er namelijk nooit uit ;) alvast bedankt voor de tips
groetjes anna

Leonoor 23-09-2003 20:21

Grieks valt onder Klassieke Oudheid.

Evatjuhhhh 23-09-2003 20:25

www.latijnengrieks.com <== daar staan alle vertalingen :)

niet dat het goed is maar voor de rest weet ik geen andere manier... (idd, ik doe geen gymnasium/latijn/grieks)

Chaucus 23-09-2003 20:51

Wat moet er worden vertaald dan?

Quiana 23-09-2003 21:10

Als je wil leren vertalen, moet je het dus zélf doen,
als je het alleen van sites haalt, leer je het dus nóóit.

Woorden voor jezelf uitspreken, evt opzoeken, (woorden
die je niet kent opschrijven), en voor de rest grammatica
ed toepassen.. Snap je dat niet, uitleg vragen. :)

Chaucus 23-09-2003 21:14

Citaat:

Quiana schreef op 23-09-2003 @ 22:10:
Als je wil leren vertalen, moet je het dus zélf doen,
als je het alleen van sites haalt, leer je het dus nóóit.

Woorden voor jezelf uitspreken, evt opzoeken, (woorden
die je niet kent opschrijven), en voor de rest grammatica
ed toepassen.. Snap je dat niet, uitleg vragen. :)

Idd en systematisch te werk gaan. Hoofdzin/bijzin. persoonsvorm. Onderwerp etc etc.

Olafant 23-09-2003 21:42

Zoek eerst het onderwerp (/subject. meestal nominativus) en het lijdendvoorwerp (/object. Meestal accusativus).
Zoek vervolgens de persoonsvorm en de andere werkwoorden. Bepaal daarvan de tijd, persoon, hoeveelheid (sing./plur.) enz.
Dit is je basisch.
Zoek dan de woorden die bij je subject en object horen.
Ga daarna op zoek naar de rest.

Je moet het heel structureel aanpakken, dan gaat het het beste.

Goede Fee 24-09-2003 12:50

Citaat:

lafjuh schreef op 23-09-2003 @ 22:42:
Zoek eerst het onderwerp (/subject. meestal nominativus) en het lijdendvoorwerp (/object. Meestal accusativus).
Zoek vervolgens de persoonsvorm en de andere werkwoorden. Bepaal daarvan de tijd, persoon, hoeveelheid (sing./plur.) enz.
Dit is je basisch.
Zoek dan de woorden die bij je subject en object horen.
Ga daarna op zoek naar de rest.

Je moet het heel structureel aanpakken, dan gaat het het beste.

Dat deed/doe (bij latijn) ik ook altijd!(y) Ik denk dat je ze het beste kan vertalen, bij elke taal...

*heeft grieks vorig jaar wel laten vallen... saai!*

*dancin'angel* 26-09-2003 13:33

quote:
--------------------------------------------------------------------------------
lafjuh schreef op 23-09-2003 @ 22:42:
Zoek eerst het onderwerp (/subject. meestal nominativus) en het lijdendvoorwerp (/object. Meestal accusativus).
Zoek vervolgens de persoonsvorm en de andere werkwoorden. Bepaal daarvan de tijd, persoon, hoeveelheid (sing./plur.) enz.
Dit is je basisch.
Zoek dan de woorden die bij je subject en object horen.
Ga daarna op zoek naar de rest.

Je moet het heel structureel aanpakken, dan gaat het het beste.
--------------------------------------------------------------------------------


Nee, niet doen! Zoek eerst naar de pv!! dan kom je er vanzelf wel uit.
Als je het heel grondig wil doen, dan is het slim om van elk woord op te zoeken welke tijd, naamval, etc het woord is. ALs je dat allemaal op schrijft dan kun je de zin zo vertalen!

Succes

*dancin'angel*

Olafant 26-09-2003 17:34

Citaat:

*dancin'angel* schreef op 26-09-2003 @ 14:33:
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
lafjuh schreef op 23-09-2003 @ 22:42:
Zoek eerst het onderwerp (/subject. meestal nominativus) en het lijdendvoorwerp (/object. Meestal accusativus).
Zoek vervolgens de persoonsvorm en de andere werkwoorden. Bepaal daarvan de tijd, persoon, hoeveelheid (sing./plur.) enz.
Dit is je basisch.
Zoek dan de woorden die bij je subject en object horen.
Ga daarna op zoek naar de rest.

Je moet het heel structureel aanpakken, dan gaat het het beste.
--------------------------------------------------------------------------------


Nee, niet doen! Zoek eerst naar de pv!! dan kom je er vanzelf wel uit.
Als je het heel grondig wil doen, dan is het slim om van elk woord op te zoeken welke tijd, naamval, etc het woord is. ALs je dat allemaal op schrijft dan kun je de zin zo vertalen!

Succes

*dancin'angel*

Wat maakt het nou uit of je eerst het subject en object te zoeken en dan de pv. of andersom? Maakt niet uit. Als je een van de 2 niet hebt schiet het nog niets op.
En je moet altijd van elk woord de tijd, modus, naamval, geslacht of wat dan ook weten, anders kan je het sowieso niet goed vertalen.

DEBezoeker 26-09-2003 22:04

Citaat:

lafjuh schreef op 26-09-2003 @ 18:34:
Wat maakt het nou uit of je eerst het subject en object te zoeken en dan de pv. of andersom? Maakt niet uit. Als je een van de 2 niet hebt schiet het nog niets op.
En je moet altijd van elk woord de tijd, modus, naamval, geslacht of wat dan ook weten, anders kan je het sowieso niet goed vertalen.

De beste manier is: begin met de pv. Want elke zin heeft een pv, maar er staat niet altijd een subject (kan nl. in de pv zitten) en zeker niet altijd een object.

Ellun 27-09-2003 18:47

Citaat:

DEBezoeker schreef op 26-09-2003 @ 23:04:
De beste manier is: begin met de pv. Want elke zin heeft een pv, maar er staat niet altijd een subject (kan nl. in de pv zitten) en zeker niet altijd een object.
Dat wou ik precies zo zeggen.

Olafant 28-09-2003 15:45

Citaat:

DEBezoeker schreef op 26-09-2003 @ 23:04:
De beste manier is: begin met de pv. Want elke zin heeft een pv, maar er staat niet altijd een subject (kan nl. in de pv zitten) en zeker niet altijd een object.
Daar heb je wel gelijk in. :)
Maar ik merk bij mezelf nu dat het goed werkt om het zo te doen als ik vertelde, zeker bij de wat langere zinnen die we nu hebben. :o

Ik geef maar een voorbeeld:
Haec aliaque cum effussimis prosequeremur laudationibus, 'Rogo,' inquit, 'Agamemnon mihi carissime, numquid duodecim aerumnas Herculis tenes, aut de Ulixe fabulam, quemadmodum illi Cyclops pollicem poricino extorsit?

Ik vind het fijner om eerst het ondwerp op te zoeken, en dan de pv + bijbehorend object/infinitief/constructie.

Volgens mij maakt het niet eens zoveel uit wat je eerst opzoekt, het komt toch op hetzelfde neer. :o

Hupsakee 24-10-2003 14:20

Gewoon ieder woord wat je niet weet opzoeken en boven de tekst schrijven. Dan even kijken naar de vormen en tijden waarin de woorden staat en er iets moois van proberen te brouwen!!! Ik doe het nu al 6 jaar op die manier en gaat prima!

Divina Flor 27-10-2003 11:41

PV's onderstrepen
Hoofd- en bijzinnen markeren
Subject, object, meewerkend voorwerp etc. aangeven

Kijken in welke context iets staat (ind. + an = ..., dat soort dingen)
Ook staan er vaak nuttige dingen bij de aantekeningen die bij de tekst horen.

Bij ons in het hulpboek (Euripides, Trojaanse vrouwen) staat er ontzettend veel. Vinden de rest van de mensen die dit jaar eindexamen grieks doen dit ook?

mrs me 06-11-2003 18:10

---ja, staat idd veel in euripides troiades.---

het beste kun je idd eerst pv opzoeken, dan onderwerp met bijbehorende woordgroep, dan lv met bijbehorende woordgroep enz.

ikzelf doe het ook anders, wat bij grieks goed werkt, maar bij latijn minder, omdat je bij grieks de zinsvolgorde meestal goed kunt laten staan:

op een kladblaadje de letterlijke vertaling van van de woordjes opschrijven, en daarboven naamval/functie in de zin. dan is et overzichtelijk en heb je de zin zo!!

tss 09-11-2003 10:35

Calimera is goeie morgen. Calinichta is goeie nacht
Klapso dat is huilen. Jeljo dat is een lach
Parakalo is alsjeblieft. Efgaristo is dank je wel
Luister heel goed naar dit liedje en je leert het Grieks heel snel

In Griekenland wordt anders gesproken dan bij ons in Nederland
De zon is in het grieks iljos Paralia is het strand
Karawaki is een bootje. Aeras is het grieks voor wind
Traguzaki is een liedje. Pezi is een kind

Calimera is goeie morgen. Calinichta is goeie nacht
Klapso dat is huilen. Jeljo dat is een lach
Parakalo is alsjeblieft. Efgaristo is dank je wel
Luister heel goed naar dit liedje en je leert het Grieks heel snel

Wil je in het Grieks bestellen kijk dan even op de kaart.
Filletto is een biefstuk. Mia tarta is een taart
Patataki is een patatje. Pogotaki dat is ijs
Kotoella is een kippetje Rizi dat is rijst

Calimera is goeie morgen. Calinichta is goeie nacht
Klapso dat is huilen. Jeljo dat is een lach
Parakalo is alsjeblieft. Efgaristo is dank je wel
Luister heel goed naar dit liedje en je leert het Grieks heel snel

Calimera is goeie morgen. Calinichta is goeie nacht
Klapso dat is huilen. Jeljo dat is een lach
Parakalo is alsjeblieft. Efgaristo is dank je wel
Luister heel goed naar dit liedje en je leert het Grieks heel snel
:)

Nona 09-11-2003 14:42

Citaat:

Paka schreef op 09-11-2003 @ 11:35:
*liedje*
:)

Maar als ik me niet danig vergis is dat nieuw Grieks.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:12.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.