![]() |
Schroom niet
Schroom niet liefste, hoewel
het brute morgenrood verjaagt de speelsheid van de gladde nacht Verdaagd! het zilte stenigen van de strandlucht en het baren van de zee met de tanden in de eikel was het leven even van oudsher minder verstokt verstild verjaard het borsthaar schroeit nabij de open haard en de hebzucht is in melk verdrongen |
Moeilijk te begrijpen...ik vind hem erg goed in elkaar zitten, orgineel! verstokt/verstild/verjaard vind ik een erg mooi stukje; het leest lekker snel. Ik heb opzich geen kritiek op het gedicht (ik kan nix negatiefs bedenken ;)), maar wil je alstjeblieft je gedicht uitleggen? (ik vat hem niet helemaal ;)..)
|
Er is een zekere referentie aan de paringsdans.
|
Prachtig. Meer heb ik er eigenlijk niet op te zeggen. Onbegrijpelijk maar een gedicht waar ieder zijn eigen associatie bij heeft denk ik. Geen hapklare brokken van letterlijk vertaalde gevoelens. Goed!
|
Tja in taalgebruik gewoon heel goed. Technisch zit het ook mooi in elkaar. Ik vind het taalgebruik gezien de inhoud apart, aan de ene kant niet zo passend, aan de andere kant ook wel weer orgineel.
|
Apart
Dit is het betere werk :o |
Ik hoop niet dat je nu ook in het vondelpark gaat leven voor een jaar of 5.
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:33. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.