![]() |
1 zinnetje vertalen
kijk he...tis ff belangrijk, heeft nix emt school te maken, maar ik heb t wel ff nodig, ik heb t zelf ook wel kunnen vertalen natuurlijk,maar dan snap ik t niet..
hebben jullie er dan misschien n andere vertaling voor? naja ik bedoel, wat is jullie vertaling hiervoor: There is more to life than chasing down every temporary high |
Er is meer in het leven dan elke tijdelijke hoogte neer te halen? :confused:
|
klopt vast nix van maarja
|
er is meer in t leven dan elk tijdelijk hoogtepuntje te achtervolgen had ik eruit opgemaakt :confused:
|
Citaat:
|
Er is meer in het leven dan elk tijdelijk hoogtepunt achterna zitten.
|
Citaat:
|
je laat tijdelijk weg óf je laat hoogtepunt weg en laat high staan.
|
zinnetje uit liedje van stacie orrico.. (y)
|
Citaat:
|
dat je je niet laat verblinden door een hoogtepunt, maar dat je je ook concentreert op andere dingen in het leven...
Juist als je je hoogtepunt najaagt, kan het ook mislopen... (ik wist niet of je de letterlijke betekenis wilde, of wat het inhoudt..) Liefssss |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 04:30. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.